Prelude/Preludio: Toccata on Veni creator Spiritus (Gaston
Litaize)
Hymn/Himno: Showers of mercy (Daniel
Webster Whittle / James McGrahanah)
Invocation/Invocación
Welcome & Milestones/Bienvenido &
Acontidimientos
Song/Canto: God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia)
Prayer for Illumination/Oración de Iluminación
Song/Canto: God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia)
Prayer for Illumination/Oración de Iluminación
Song/Canto:
Wa emi-mimo (Nigeria)
Scripture/Escritura: Acts/Hechos 2:1-21
Sermon/Mensaje
Song/Canto: Satúranos, oh Dios (Latin
America, English by EM)
Baptismal Reaffirmation/Reafirmación del
bautismo
Song/Canto:
Soplo de Dios (Osvaldo Catena / Norway)
Prayers of the People/Oraciones del pueblo
Announcements/Noticias
Offerings/Ofrendas
Song/Canto: Santo Espíritu, plenitud pascual (Roger
Hernández)*
Prayer of Thanksgiving/Acción de gracias
The Peace/La Paz
Song: Canto de esperanza (Argentina)
Song: Canto de esperanza (Argentina)
Benediction/Bendición
Postlude/Posludio: Toccata on Veni
creator Spiritus (Jeanne Demessieux)
Forces:
Soprano cantor
Soprano cantor
Tenor cantor
Tenor cantor/guitar
Tenor cantor/bass guitar
Piano
Tenor cantor/bass guitar
Piano
Organ
Drums
8 de junio de 2014 + June 8, 2014
Adorando Todos/as Juntos/as + All Together Worship
Pentecost + Pentecostés
Song of Worship
and Praise +
Canto de Adoración
y Alabanza
Lluvias de gracia + Showers of mercy
Dios nos ha dado promesa:
Lluvias de gracia enviaré,
Dones que os den fortaleza;
Gran bendición os daré.
Lluvias de gracia,
lluvias pedimos, Oh Dios;
mándanos lluvias copiosas,
lluvias del Consolador.
Jesus has given the promise,
God’s Holy Spirit to send,
Bringing us pardon and comfort,
Evermore, world without end.
Showers of blessing,
Borne on the wings of a dove:
Grant us your bountiful showers,
Showers of mercy and love.
Borne on the wings of a dove:
Grant us your bountiful showers,
Showers of mercy and love.
¡Oh Dios, a todo creyente
muestra tu amor y poder!
Tu eres de gracia la fuente;
Llena de paz nuestro ser.
Lluvias de gracia,
lluvias pedimos, Oh Dios;
mándanos lluvias copiosas,
lluvias del Consolador.
Prayer + Oración
Song + Canto
Come Lord
Jesus, send us your Spirit
All
+ Todos/as:
Come
Lord Jesus, send us your Spirit, renew the face of the earth.
¡Jesús, envía tu Espíritu Santo! Renueva la faz de la
tierra.
Cantor (en inglés):
Santo Espíritu, ven, sopla en nosotros: juntos cantamos.
Dador de la luz y esperanza, sácianos. ¡Espiritu
Santo, ven!
All + Todos/as:
Come
Lord Jesus, send us your Spirit, renew the face of the earth.
¡Jesús, envía tu Espíritu Santo! Renueva la faz de la
tierra.
Cantor
(in Spanish):
Fill
us with the fire of your love, burn in us now, bring us together.
Come
to us, dwell in us, change our lives, O God, come to us, Spirit of God.
All
+ Todos/as:
Come
Lord Jesus, send us your Spirit, renew the face of the earth.
¡Jesús, envía tu Espíritu Santo! Renueva la faz de la
tierra.
Cantor (en inglés):
Danos un renacimiento, llena la tierra de tu amor
prometido.
Que toda la creación se nueva por ti. ¡Espíritu Santo, ven!
All + Todos/as:
Come
Lord Jesus, send us your Spirit, renew the face of the earth.
¡Jesús, envía tu Espíritu Santo! Renueva la faz de la
tierra.
Welcome and
Milestones +
Bienvenida y Acontecimientos
NOT ON PPT
6/6 Launa Prince (left off
last week L)
6/10 Eduardo Guerra ?
6/11 Keythe Farley ?
6/13 Emilia Barela
6/14 Tony De La Rosa
God grant
them many years + Dios muchos años dales
Prayer +
Oración
Preparation
Song + Canto de preparación
Wa emi-mimo + Come, O Holy Spirit + Santo Espíritu, ven
//Wa Wa Wa Emi-mimo,
Wa Wa Wa Alagbara
Wao Wao Wao.
Come, O Holy Spirit, come.
Come, Almighty Spirit, come.
Come, come, come.
Santo Espíritu, ven,
Santo Espíritu, ven.
Ven, ven, ven.//
Scripture
+ Escritura
Acts/Hechos
2:1-21
READ THIS COLUMN
When the day of Pentecost had come, they were all
together in one place. And suddenly from heaven there came a sound like
the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were
sitting. Divided tongues, as of fire, appeared among them, and a tongue
rested on each of them. All of them were filled with the Holy Spirit and
began to speak in other languages, as the Spirit gave them ability.
Vivían en Jerusalén judíos cumplidores de sus
deberes religiosos, que habían venido de todas partes del mundo.La gente se
reunió al oír aquel ruido, y no sabía qué pensar, porque cada uno oía a los
creyentes hablar en su propia lengua. Eran tales su sorpresa y su
asombro, que decían:
—¿Acaso no son galileos todos estos que están
hablando? ¿Cómo es que los oímos hablar en nuestras propias
lenguas? Aquí hay gente de Partia, de Media, de Elam, de Mesopotamia, de
Judea, de Capadocia, del Ponto y de la provincia de Asia, de Frigia y de
Panfilia, de Egipto y de las regiones de Libia cercanas a Cirene. Hay también
gente de Roma que vive aquí; unos son judíos de nacimiento y otros se
han convertido al judaísmo. También los hay venidos de Creta y de Arabia. ¡Y
los oímos hablar en nuestras propias lenguas de las maravillas de Dios!
Todos estaban asombrados y sin saber qué pensar; y
se preguntaban:
—¿Qué significa todo esto?
Pero algunos, burlándose, decían:
—¡Es que están borrachos!
But Peter, standing with the eleven, raised his
voice and addressed them, “Judeans and all who live in Jerusalem, let this be
known to you, and listen to what I say. Indeed, these are not drunk, as
you suppose, for it is only nine o’clock in the morning. No, this is
what was spoken through the prophet Joel: ‘In the last days it will be,
God declares, that I will pour out my Spirit upon all flesh, and your sons
and your daughters shall prophesy, and your young women and men shall see
visions, and your old women and men shall dream dreams. Even upon my
slaves in those days I will pour out my Spirit; and they shall
prophesy. And I will show portents in the heaven above and signs on the
earth below, blood, and fire, and smoky mist. The sun shall be turned to
darkness and the moon to blood, before the coming of the Holy One’s great and
glorious day. Then everyone who calls on the name of the Holy One shall
be saved.’
|
THIS COLUMN ON PPT
Cuando llegó la fiesta de Pentecostés, todos los
creyentes se encontraban reunidos en un mismo lugar. De repente, un gran
ruido que venía del cielo, como de un viento fuerte, resonó en toda la casa
donde ellos estaban.Y se les aparecieron lenguas como de fuego que se
repartieron, y sobre cada uno de ellos se asentó una. Y todos quedaron
llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el
Espíritu hacía que hablaran.
Now there were devout Jews from every nation under
heaven living in Jerusalem. And at this sound the crowd gathered and was
bewildered, because each one heard them speaking in the native language of
each. Amazed and astonished, they asked, “Are not all these who are speaking
Galileans? And how is it that we hear, each of us, in our own native
language? Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia,
Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and
the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome, both Jews and
proselytes, Cretans and Arabs—in our own languages we hear them speaking
about God’s deeds of power.” All were amazed and perplexed, saying to
one another, “What does this mean?” But others sneered and said, “They are
filled with new wine.”
Entonces Pedro se puso de pie junto con los otros
once apóstoles, y con voz fuerte dijo: «Judíos y todos los que viven en
Jerusalén, sepan ustedes esto y oigan bien lo que les voy a decir. Éstos
no están borrachos como ustedes creen, ya que apenas son las nueve de la
mañana. Al contrario, aquí está sucediendo lo que anunció el profeta
Joel, cuando dijo:
“Sucederá que en los últimos días, dice Dios, derramaré
mi Espíritu sobre toda la humanidad; los hijos e hijas de ustedes comunicarán
mensajes proféticos, los jóvenes tendrán visiones, y los viejos tendrán
sueños. También sobre mis siervos y
siervas derramaré mi Espíritu en aquellos días, y comunicarán mensajes
proféticos.
En el cielo mostraré grandes maravillas, y sangre, fuego y nubes de humo en la tierra. El sol se volverá oscuridad, y la luna como sangre, antes que llegue el día del Santo, día grande y glorioso. Pero todos los que invoquen el nombre del Santo, alcanzarán la salvación.” |
Sermon +
Mensaje
Song + Canto
Satúranos, oh Dios
Satúranos, oh Dios, con tu Espíritu;
satúranos, oh Dios, con tu Espíritu
//y déjanos sentir el fuego de tu amor
en nuestro corazón, oh Dios.//
O sanctify us now by your
Spirit, Lord;
O sanctify us now by your Spirit, Lord,
//and let us feel the joy, the joy of your love
each moment of the day, O God.//
Envíanos, oh Dios, con tu Espíritu;
O sanctify us now by your Spirit, Lord,
//and let us feel the joy, the joy of your love
each moment of the day, O God.//
Envíanos, oh Dios, con tu Espíritu;
envíanos, oh Dios, con tu Espíritu
//y déjanos sentir tu corazón de amor
y al mundo proclamarlo, oh Dios.//
Baptismal Reaffirmation + Reafirmación del bautismo
READ
THIS COLUMN
Renunciations
Pastor: Do you
accept God’s call to resist evil, injustice and oppression in whatever guise
they present themselves?
Pastor: ¿Reconcen
ustedes verdadera y honestamente sus limites y sus fallas como seres humanos,
así como su
deseo de crecer en gracia?
Pastor: Do you
accept Jesus as the symbol of unconditional grace, the source of your freedom
to act – to act boldly – in this world?
|
THIS
COLUMN ON PPT
Renunciaciones
Pastor: ¿Aceptan
ustedes el llamado de Dios a resistir el maligno, la injusticia y la opresión
en cualquier forma que ellos se presenten?
Pastor: Do you
truly and earnestly recognize your human limits and brokenness and desire to
grow in grace?
Pastor: ¿Aceptan
usteded a Jesús como el símbolo incondicional de gracia, la fuente de su
libertad para actuar – para actuar con ahinco en este mundo?
|
Pastor: With the whole church, let us confess our
faith.
Con la congregación, confesemos nuestra fe.
Please stand, all who are able + Favor de ponerse de pie
quienes puedan
Affirmation of Faith + Declaración de nuestra fe
There is
one God + Sólo hay un Dios
//There is one God, one faith, one baptism;
there is one God, Mother-Father of all.
Sólo hay un Dios, una fe, un
bautismo;
Sólo hay un Dios que es padre y
madre de todo.//
Thanksgiving
over the Water +
Acción
de gracias sobre el agua
READ
THIS COLUMN
Uno/a
+ One: Eterno
Dios, Tu alimentas y mantienes todas las seres vivientes por medio del
regalo del agua. Al principio de los tiempos tu Espíritu se movía sobre el
caos acuoso, y llamaste la vida. Tú liberaste a Israel de la esclavitud a
través de las aguas hacia la libertad de la tierra prometida. En las aguas del Jordán, Jesús fue
bautizado por juan y ungido con tu espíritu. Por el bautismo de su muerte y
resurrección Cristo nos libero del pecado y de la muerte y nos abrió el
camino a la vida eterna. Dios, te
damos gracias por las aguas del bautismo, en ella somos enterrados con Cristo
en su muerte, de ellas compartimos su resurrección y a través de ellas
renacemos por el poder del Espíritu Santo.
Send
your Spirit to move over this water that it may be a fountain of deliverance
and rebirth. Wash away the sin of the
one who is cleansed by it. Raise him
to new life and graft him to the body of Christ. Pour out your Holy Spirit upon her, that she
may have power to do your will and continue forever in the risen life of
Christ. To you, our creator, savior
and comforter, one God, be all praise, honor and glory, Amen.
|
THIS
COLUMN ON PPT
One
+ Uno/a: Eternal God, you nourish and
sustain all living things by the gift of water. In the beginning of time, your Spirit moved
over the watery chaos, calling forth life.
You led Israel out of slavery, through the waters of the sea, into the
freedom of the promised land. In the
waters of the Jordan, Jesus was baptized by John and anointed with your
Spirit. By the baptism of his own
death and resurrection, Christ set us free from sin and death, and opened the
way to eternal life. We thank you God,
for the water of Baptism. In it we are
buried with Christ in his death, from it we are raised to share in his
resurrection. Through it we are reborn
by the power of the Holy Spirit.
Envía
tu Espíritu para moverse sobre estas aguas y que pueda ser fuente de liberación
y un nuevo nacimiento, lava el pecado y levántalo a una nueva vida
e injértalo en el cuerpo de Cristo. Derrama tu Santo Espíritu sobre él,
para que pueda hacer tu voluntad y continuar por siempre en la vida del
Cristo Resucitado. Tú nuestro creador, salvador y consolador, un Solo Dios
sean alabados. Honor y gloria. Amen.
|
Todos/as + All:
Amén.
Pastor: Remember your baptism and say “yes” to God. In the name of the Father, Mother of us all,
the Son, Jesus Christ our Savior, the Holy Spirit, our comforter and sustainer.
Recuerden su bautismo y decir “sí” a Dios. En el nombre de Jesucristo nuestro Salvador y
del Espíritu Santo nuestro Confortador y Sustentador.
All + Tod0s/as: Amen
Song + Canto
Soplo de
Dios viviente + Breath of the living God
Soplo de Dios viviente que en el principio cubriste el
agua;
Soplo de Dios viviente que fecundaste la creación.
¡Ven hoy a nuestras vidas, infúndenos tus dones,
Soplo de Dios viviente, Oh Santo Espíritu Creador!
Breath
of the living God, whose eternal Word came to dwell among us,
Breath
of the living God, by whom all creation has been renewed:
Come
now and live within us, come, let your gifts enrich us,
Breath
of the living God, our Creator Spirit, eternal Source.
Soplo de Dios viviente por quien nacemos en el bautismo;
Soplo de Dios viviente que consagraste la creación.
¡Ven hoy a nuestras vidas, infúndenos tus dones,
Soplo de Dios viviente, Oh Santo Espíritu Creador!
Prayers of the People + Oraciones del pueblo
Announcements + Noticias
Offerings + Ofrendas
Song + Canto
Santo Espíritu,
plenitud pascual + Holy Spirit, our fount of love
Todos/as + All:
Santo Espíritu, plenitud pascual,
alma de la iglesia, fuego celestial.
Santo Espíritu, desciende otra vez;
ven a renovarnos que necesitamos
un Pentecostés.
Holy Spirit, our fount of love,
fill our souls with fire sent from heaven
above.
Holy Spirit, fill us once again;
in our hearts enkindle every high desire
for a new Pentecost.
Todos/as + All:
Ven, Santo Espíritu,
Cantor: ven
a transformarlo todo,
Todos/as + All:
Ven, Santo Espíritu,
Cantor: con
el soplo de tuamor;
Todos/as + All:
Ven, Santo Espíritu,
Cantor:
Nuevo espacio y nuvo tiempo,
Todos/as + All:
Ven, Santo Espíritu,
Cantor: de
una nueva creación;
Todos/as + All:
Ven, Santo Espíritu,
Cantor: ven
para que renazcamos,
Todos/as + All:
Ven, Santo Espíritu,
Cantor: port
u amor a la verdad;
Todos/as + All:
Ven, Santo Espíritu,
Cantor: y
que sea para todos,
Todos/as + All:
Ven, Santo Espíritu,
Cantor:
cotidiana Navidad.
Todos/as + All:
//Ven, Santo Espíritu,//
Cantor: Ven,
Santo Espíritu,
ven con el fuego de tu amor.
ven a los que esperamos en la noche,
tu llegada y tu valor.
All: Santo Espíritu, plenitud pascual,
alma de la iglesia, fuego celestial.
Santo Espíritu, desciende otra vez;
ven a renovarnos que necesitamos
un Pentecostés.
Holy Spirit, our fount of love,
fill our souls with fire sent from heaven
above.
Holy Spirit, fill us once again;
in our hearts enkindle every high desire
for a new Pentecost.
All + Todos/as:
Come, Holy Spirit, come.
Cantor: liberate us from this darkness,
All + Todos/as:
Come, Holy Spirit, come.
Cantor: light the way with truth divine;
All + Todos/as:
Come, Holy Spirit, come.
Cantor: give us strength to spread the good news,
All + Todos/as:
Come, Holy Spirit, come.
Cantor: sowing seeds of righteousness;
All + Todos/as:
Come, Holy Spirit, come.
Cantor: give us your empowering wisdom,
All + Todos/as:
Come, Holy Spirit, come.
Cantor: resurrect our weakened faith;
All + Todos/as:
Come, Holy Spirit, come.
Cantor: may our hearts burn with desire,
All + Todos/as:
Come, Holy Spirit, come.
Cantor: to bring peace to humankind.
All + Todos/as:
//Come, Holy Spirit, come.//
Cantor: Come, Holy Spirit, come.
Kindle in us
the fire of your love.
Come to us
who await in the night your advent and your might.
All: Santo Espíritu, plenitud pascual,
alma de la iglesia, fuego celestial.
Santo Espíritu, desciende otra vez;
ven a renovarnos que necesitamos
un Pentecostés.
Holy Spirit, our fount of love,
fill our souls with fire sent from heaven
above.
Holy Spirit, fill us once again;
in our hearts enkindle every high desire
for a new Pentecost.
Todos/as
+ All: Ven, Santo Espíritu. [tambores + drums]
Come,
Holy Spirit, come. [drums + tambores]
Ven,
Santo Espíritu. [tambores + drums]
Come,
Holy Spirit, come. [drums + tambores]
Prayer
of Thanksgiving + Acción de gracias
The Peace + La Paz
One + Uno/a:
The peace of Christ be with you all.
All + Todos/as:
And also with you.
Uno/a + One: La paz de Cristo esté
con ustedes.
Todos/as + All: Y con tu espíritu.
Song + Canto
Canto de Esperanza + Song of Hope
¡Dios de la esperanza, danos gozo y paz!
Al mundo en crisis, habla tu verdad.
Dios de la justicia, mándanos tu luz,
Luz y esperanza en la oscuridad.
Oremos por la paz,
Cantemos de tu amor.
Luchemos por la paz,
Fieles a Ti, O Dios.
May
the God of hope go with us every day,
Filling
all our lives with love and joy and peace.
May
the God of justice speed us on our way,
Bringing
light and hope to every land and race.
Praying,
let us work for peace,
Singing,
share our joy with all,
Working
for a world that’s new,
Faithful
when we hear Christ’s call.
Blessing +
Bendición
Postlude +
Posludio
No comments:
Post a Comment