Sunday, April 27, 2014

14.04.27 Easter 2A/Earth Day Bilingual

~the service started in the sanctuary, then processed to the patio~

Song/Canto:  Aramos nuestros campos (Mathias Claudius / SAN FERNANDO, Luis Olivieri)
Prayer/Oración
Welcome/Bienvenido
Milestones/Aconticimientos 
Song/Canto:  God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia)
Procession/Procesión
Momento for the Earth/Momento para la tierra
The Peace/La Paz
Canto:  Celtic Alleluia (Fintan O’Connor)*
Benediction/Bendición

Forces:
Soprano cantor
Tenor cantor
Tenor cantor/guitar/percussion
Tenor cantor/bass guitar/percussion
Piano
Organ
Percussion


LEADERS’ VERSION

27 de abril de 2014 + April 27, 2014
Adorando Todos/as Juntos/as + All Together Worship

Processional + Procesional - Drumming

Canto + Song – Gloria a Dios

Prayer + Oración 

Welcome + Bienvenida 

Milestones, etc.
        
God grant them many years + Dios muchos años dales

Moment for the Earth + Momento para la tierra – Elizabeth and Matthias
(and a Sage holder)
Uno/a + One: 
(invite all to face east [toward downtown]) 
Great Spirit of Light, come to me out of the East with the power of the rising sun. Let there be light in my words, let there be light on my path that I walk. Let me remember always that you give the gift of a new day.

Gran Espíritu de Luz, ven a mi desde el este con el poder del sol naciente.  Pon luz en mis palabras, pon luz en el sendero que camino.  Permíteme recordar siempre que tú nos das el regalo del nuevo día. 

(invite all to face north [toward Wilshire Blvd.]) 
Gran Espíritu de Amor, ven a mi con el poder del Norte.  Dame fuerzas cuando el viento frio caiga sobre mí.  Dame fuerzas  y resistencia para todo lo que sea difícil, para todo lo que lastima y  para todo lo que me causa ceguera. 

Great Spirit of Love, come to me with the power of the North.   Make me courageous when the cold wind falls upon me.  Give me strength and endurance for everything that is harsh, everything that hurts, everything that makes me squint. 

(invite all to face west [toward the alley])
Great Life-Giving Spirit, I face the West, the direction of sundown.  Let me remember everyday that the moment will come when my sun will go down. Give me a beautiful color, give me a great sky for setting, so that when it is my time to meet you, I can come with glory.

Gran Espíritu dador de la vida, miro hacia el oeste, la dirección del ocaso.  Permite que recuerde cada día que llegara el m omento cuando mi sol se apague.  Dame un color hermoso, dame un gran cielo como trasfondo, asi que cuando sea el tiempo para reunirme contigo, pueda llegar con Gloria.

(invite all to face south [toward the parking lot])
Gran Espíritu de la creación, envíame los vientos tibios y calmantes del Sur.  Cuida de mi y alíviame cuando este cansado y tenga frio.  Desdóblame como la brisa suave que desdobla las hojas de los arboles.  Cualquier cosa que nosotros hagamos a la telaraña, lo hacemos a nosotros mismos.

Great Spirit of Creation, send me the warm and soothing winds from the South. Comfort me and caress me when I am tired and cold.  Unfold me like the gentle breezes that unfold the leaves on the trees.  We did not create the web of life, we are but a strand in it. Whatever we do to the web, we do to ourselves.

(invite all to face the sky [up  ;-)])
The heavens are the source of light and life.  The sky is the place of emanation, the throne of the Great Spirit.  Protect and guard us, Ruler of the universe, and reveal the wonders of your mystery.

Los cielos son la fuente de luz y vida.  El cielo es el lugar de emanación. El trono del Gran Espíritu.  Protégenos y guárdanos, Regidor del Universo y revela las maravillas de tu misterio.

(invite all to face the earth [down])
La Madre Tierra es la copa sagrada que contiene la Flama eternal.  La Tierra recibe, abraza y alimenta.  Permítenos ser humildes encargados de nuestro planeta y ser agradecidos por la generosidad del regalo de vida.

Mother Earth is the holy vessel containing the Eternal Flame.  The earth receives, embraces and nourishes.  Grant that we be humble stewards of our planet, and grateful for the bountiful gift of life.

(invite all to place a hand on their heart)
The very center is God dwelling in our heart.  The center of our very being is the balancing place.  Unite and transform us in Your divine embrace, and help us to nurture the Tree of Life.

El verdadero centro es Dios habitando en nuestro Corazón.  El centro de nuestro verdadero ser es un lugar balanceado.  Únenos y transfórmanos en Tu divino abrazo y ayúdanos a alimentar el árbol de la vida.

The Peace + La Paz
One + Uno/a:  The peace of Christ be with you all.
All + Todos/as:  And also with you.
Uno/a + One:  La paz de Cristo esté con ustedes.
Todos/as + All:  Y con tu espíritu.

Song + Canto

Blessing + Bendición

Postlude + Posludio


14.04.27 Easter 2A/Earth Day Reflection

The creation is not in any sense independent of the Creator, the result of a primal creative act long over and done with, but is the continuous, constant participation of all creatures in the being of God.

~Wendell Berry, from his essay Christianity and the Survival of Creation

14.04.27 Easter 2A/Earth Day English

Song:  We worship Christ (Patrick Matsikenyiri, Mozambique)* 
Call to Worship
Song:  For the beauty of the earth (
ADORO TE DEVOTE, from Missa Gaia)
Prayer of Confession
Song of Praise:  Themba Amen (Sunrise Hospice, Themba, South Africa)*
Prayer of the Day
Gospel Acclamation (William Ramirez, El Salvador)
Gospel Reading: Luke 24:13-35
Sermon
Song:  Christ in the stranger’s guise (John Bell,
THE LEAVING OF LIVERPOOL, Irish)
Affirmation: Thanksgiving
Prayer Song:  Peace before us (based on a Navajo prayer / David Haas)*
Silent Meditation
Prayers of the People
Announcements
Offerings (regular and food)
Song:  Blue green hills of earth (Kim Oler, from Missa Gaia)
Prayer of Thanksgiving
Songs:  You rose up (Cameroon, adapted by EM)
Touch the earth lightly (Shirley Erena Murray / TENDERNESS, Colin Gibson)

*seasonal for Easter

Forces:
Soprano
Tenor/guitar
Tenor/bass guitar

April 27, 2014, 2014
2nd Sunday of Easter

Please stand, all who are able.

Song
One:  We worship Christ!
All:  //We worship Christ!//
There is no one who will ever be like him.
One:  There is no one who will ever be like him.
All:  There is no one who will ever be like him.

One:  Christ is alive!
All:  //Christ is alive!//
There is no one who will ever be like him.
One:  There is no one who will ever be like him.
All:  There is no one who will ever be like him.

One:  Christ conquered death!
All:  //Christ conquered death!//
There is no one who will ever be like him.
One:  There is no one who will ever be like him.
All:  There is no one who will ever be like him.

One:  Hallelujah!
All:  //Hallelujah!//
There is no one who will ever be like him.

Call to Worship
One:  Your life is breaking out, O God,
throughout creation;
in all creatures and things,
in every moment and place,
in every person and interaction,
All:  Glory to God for the life that is eternal!

One:  Your life is breaking out, O God,
throughout our lives;
in every dread and dream,
in all our abilities and weaknesses,
in each breath and heartbeat
All:  Glory to God for the life that is eternal!

One:  Your life is breaking out, O God,
and it calls us to respond;
to each new birth and possibility,
to every opportunity and invitation,
if we will only recognise & receive it.

All:  Glory to God for the life that is eternal!
Glory to God for the life that comes to us now!
Glory to God for the life that resurrects even
dead things, dead people and dead situations.
Glory to God!
Amen.

Please be seated

Song
//For the beauty of the earth,
sing, oh sing today.
Of the sky and of our birth,
sing, oh sing always.
Nature, human and divine,
all around us lies.
Source of all to thee we raise
grateful hymns of praise.//

Prayer of Confession
NOT ON PPT

When we were dead in our sins, God made us alive with Christ.
Through our baptism, we were buried with Christ, so too are we raised with him by the power of God – so that we too may live a new life.


One:  Do you accept God’s call to resist evil, injustice and oppression in whatever guise they present themselves?
All:  We do.

One:    Do you truly and earnestly recognize your human limits and brokenness and desire to grow in grace?
All:  We do.

One:  Do you accept Jesus as the symbol of unconditional grace, the source of your freedom to act – to act boldly – in this world?
All:  We do.

—Silent reflection—

One:  Merciful God, we pray that as we confront our weakness and limitations, we will continually be confronted by your grace.
All:  Strengthen us when we doubt;
challenge us when we become too self-assured.
One:  Let us struggle for justice and meaning and love;
and be filled and surrounded by your spirit.
All:  And, O God, we pray especially that you will at all times
remind us that we are each others',
and that all of us are yours.
Amen.

Please stand, all who are able.

Song of Praise
Amen!

Prayer of the Day
NOT ON PPT

You alone know, O God, the depth of the longing in our hearts;
the intensity of the thirst in our souls,
And in answer, you have come to us,
lived among us,
taught and healed us,
demonstrated what the good life looks like;
Then died, to reveal the value of this life you offer.

You alone know, O God, what we need to satisfy our need,
to lead us to the life we instinctively seek,
And in answer, you have opened the door to life for us,
constantly whispered to us of your love and grace,
gently nudged us in the direction of our best life.

And so , now, as you come to us again,
as your life is proclaimed to us again,
we praise you Risen and Living One,
for the truly good life we find in you.

Amen.


Gospel Acclamation
All + Todos/as:  //Aleluya, aleluya, aleluya.//
//Aleluya, aleluya, aleluya.//
Uno/a + One:  The boundless universe belongs to Jesus.
Christ is the King of all creation.
All + Todos/as:  //Aleluya, aleluya, aleluya.//
//Aleluya, aleluya, aleluya.//

Gospel Reading
Luke 24:13-35

Now on that same day two of Jesus’s disciples were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem, and talking with each other about all these things that had happened. While they were talking and discussing, Jesus himself came near and went with them, but their eyes were kept from recognizing him. And he said to them, “What are you discussing with each other while you walk along?” They stood still, looking sad. Then one of them, whose name was Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who does not know the things that have taken place there in these days?” He asked them, “What things?” They replied, “The things about Jesus of Nazareth, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, and how our chief priests and leaders handed him over to be condemned to death and crucified him. But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things took place. Moreover, some women of our group astounded us. They were at the tomb early this morning, and when they did not find his body there, they came back and told us that they had indeed seen a vision of angels who said that he was alive. Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said; but they did not see him.” Then he said to them, “Oh, how foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have declared! Was it not necessary that the Messiah should suffer these things and then enter into his glory?” Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things about himself in all the scriptures. As they came near the village to which they were going, he walked ahead as if he were going on. But they urged him strongly, saying, “Stay with us, because it is almost evening and the day is now nearly over.” So he went in to stay with them. When he was at the table with them, he took bread, blessed and broke it, and gave it to them. Then their eyes were opened, and they recognized him; and he vanished from their sight. They said to each other, “Were not our hearts burning within us while he was talking to us on the road, while he was opening the scriptures to us?” That same hour they got up and returned to Jerusalem; and they found the eleven and their companions gathered together.They were saying, “The Lord has risen indeed, and he has appeared to Simon!” Then they told what had happened on the road, and how he had been made known to them in the breaking of the bread.


Reader:  The gospel of Jesus Christ.
All:  Thanks be to God!

Sermon

Please stand, all who are able.

Song
1.  From heaven to here and from here to heaven
is a distance less than tissue thin,
and it’s trod by the one who, in the stranger’s guise,
is made known whenever welcomed in.
So, come, O Christ, in the stranger’s guise,
known both through scriptures and through broken bread.
Your new world come and on the earth your will be done
by the people you’ve loved and you’ve led.

2.  The folk who journey on the road with Christ
are the ones who’ve left their selves behind.
Their song is taught them by the deaf and mute;
their horizon is shown by the blind.
So, come, O Christ, in the stranger’s guise,
known both through scriptures and through broken bread.
Your new world come and on the earth your will be done
by the people you’ve loved and you’ve led.

3.  The love that’s shared along the royal road
is a love not found when standing still.
It lives and grows wherever faith is known
as a movement grounded in God’s will.
So, come, O Christ, in the stranger’s guise,
known both through scriptures and through broken bread.
Your new world come and on the earth your will be done
by the people you’ve loved and you’ve led.

4.  From heaven to here and from here to heaven
is a distance less than tissue thin,
and it’s trod by those who meet the risen Christ
as a stranger to be welcomed in.
So, come, O Christ, in the stranger’s guise,
known both through scriptures and through broken bread.
Your new world come and on the earth your will be done
by the people you’ve loved and you’ve led.

Affirmation: Thanksgiving
One:  For the gift of the universe in all its vastness:
All:  For the enormous, for the tiny,
For refreshment, for a challenge,
For gentle beauty, for fierce beauty,
For all the variety of place and season… we give thanks.

One:  For the inheritance in our world, from generations past:
All:  For landscape,
For craft and skill,
For breed and variety in livestock and crops,
For wildlife untamed,
For fertility maintained… we give thanks.

One:  For our existence in this fragile, green planet:
All:  For air,
For space,
For moisture,
For food… we give thanks.

One:  For those who represent us all in caring for this planet:
All:  For gardeners,
For foresters,
For scientists,
For farmers… we give thanks.

One:  For the breaking of bread,
For the filling of the cup,
For the presence of the sacred in earthly things…
All:  We give thanks and praise.

Please be seated

Prayer Song
Peace before us,
peace behind us,
peace under our feet.
Peace within us,
peace over us,
let all around us be peace.

Christ before us,
Christ behind us,
Christ under our feet.
Christ within us,
Christ over us,
let all around us be Christ.

Alleluia, alleluia, alleluia.
Alleluia, alleluia, alleluia.

Silent Meditation

Prayers of the People

News of the People
Not on ppt:
Welcome cards
Service concludes with bilingual celebration

Offerings
(regular and food)

Offertory Song
1.  For the earth forever turning,
for the land, for skies and sea,
to our God we sing returning
home to our blue green hills of earth.

2.  For the mountains, hills and pastures
in their silent majesty,
for the stars, for all the heavens,
sing we our joyful praise to Thee.

3.  For the sun, for rain and thunder,
for the seasons’ harmony,
for our lives, for all creation,
sing we our joyful praise to Thee.

4.  For the earth forever turning,
for the land which gives us birth,
to our God we sing returning
home to our blue green hills of earth.

Prayer of Thanksgiving

Please stand, all who are able.

Song
///You rose up that we may have love,///
Hallelujah, forevermore.

///You rose up that we may have peace,///
Hallelujah, forevermore.

///You rose up that we may have joy,///
Hallelujah, forevermore.

///You rose up that we may have life,///
Hallelujah, forevermore.

[logo]

1. Touch the earth lightly,
use the earth gently,
nourish the life of the world in our care:
gift of great wonder,
ours to surrender,
trust for the children tomorrow will bear.

2. We who endanger,
who create hunger,
agents of death for all creatures that live,
we who would foster
clouds of disaster,
God of our planet, forestall and forgive!

3. Let there be greening,
birth from the burning,
water that blesses and air that is sweet,
health in God’s garden,
hope in God’s children,
regeneration that peace will complete

4. God of all living,
God of all loving,
God of the seedling, the snow, and the sun,
teach us, deflect us,
Christ reconnect us,
using us gently and making us one.


Sunday, April 20, 2014

14.04.20 Easter/Pascua Bilingual

Prelude/Preludio:  My spirit be joyful (J. S. Bach, arr. E. Power Biggs)
Hymn/Himno:  Christ the Lord is risen today (Charles Wesley / EASTER HYMN, Lyra Davidica)
Call to Worship/Llamada a la adoración
Psalm/Salmo 118 (Taizé)
Prayer for Illumination/Oración de Iluminación
Sh’ma Israel (Max Helfman)
Reading from Hebrew Scriptures/Lectura de las escrituras Hebreas:  Jeremiah 31:1-6
Alleluia/Aleluya (William Ramirez, El Salvador)
Gospel Reading/Lectura del Evangelio:  Matthew 28:1-10
Sermon/Mensaje
Hymn/Himno:  O sons and daughters (Jean Tisserand / O FILII ET FILIAE, French)
Announcements/Noticias
Welcome/Bienvenido
The Peace/La Paz
Song:  A Repeating Alleluia (Calvin Hampton)
Offerings/Ofrendas
Song/Canto:  Alleluia (Ned Rorem)*
Invitation/Invitación
Prayer of Thanksgiving/Acción de gracias
Sanctus:  (William Loperena)
Communion/Comunión
Songs/Cantos:  Alle— psallite cum —luya (13th c.)**
You are holy (Per Harling)
Prayer/Oración
Song/Canto:  Laudate Dominum (Taizé)
Benediction/Bendición
Choral Benediction/Bendición Coral:  Hallelujah (from Messiah) (G. F. Handel)
Postlude/Posludio:  Prelude and Fugue in B Major (Marcel Dupré)

*sung by soprano Elyse Willis
**sung by tenors Jonathan Hernandez, Tim Gibbs Zehnder, Tom Zehnder

Forces:
Soprano cantor
Tenor cantor
Tenor cantor/guitar
Tenor cantor/bass guitar
Two saxophones
Piano
Organ
Drums




Iglesia Presbiteriana
Immanuel
Presbyterian Church
3300 Wilshire Boulevard + Los Angeles, CA  90010 + 213.389.3191 + www.immanuelpres.org
April 20, 2014 + 20 de avril de 2014 + 10:30 a.m.
Easter + Pascua


Prelude + Preludio

Please stand, all who are able. + Por favor, pónganse de pie, quienes pueden.

Hymn+ Himno
Christ The Lord Is Risen Today + Cristo ha resucitado
Christ the Lord is risen today, Alleluia!
Mortal tongues and angels say: Alleluia!
Raise your joys and triumphs high, Alleluia!
Sing, glad heavens, and earth reply: Alleluia!

Cristo ha resucitado ¡Aleluya!
Ya la muerte ha vencido ¡Aleluya!
Su poder y Su virtud ¡Aleluya!
Cautivó la esclavitud ¡Aleluya!

Soar we now where Christ has led, Alleluia!
Following our exalted Head, Alleluia!
Made like Christ, like Christ we rise, Alleluia!
Ours the cross, the grave, the skies, Alleluia!

Hoy al lado está de Dios,¡Aleluya!
Donde escucha nuestra voz;¡Aleluya!
Por nosotros rogará, ¡Aleluya!
Con su amor nos salvará. ¡Aleluya!

Call to Worship + Llamada a la Adoración
One + Uno/a: Christ is risen!
All + Todos/as: Christ is risen indeed!
Uno/a + One: ¡Cristo ha resucitado!
Todos/as + All: ¡Cristo ha resucitado en verdad!
One + Uno/a: The stone has been rolled away.
All + Todos/as: Hallelujah!
Uno/a + One: La piedra ha sido removida.
Todos/as + All:¡Aleluya!
One + Uno/a: Everything old has passed away, all things have become new.
All + Todos/as: Hallelujah!
Uno/a + One: Todo lo viejo ha pasado, todas las cosas son hechas nuevas.
Todos/as + All:¡Aleluya!
One + Uno/a: Let us celebrate this feast. Vamos a celebrar esta fiesta.
All + Todos/as: Christ is risen indeed! ¡Cristo ha resucitado en verdad!

Psalm/Salmo 118
Cantor:  Give thanks unto God, for God is good.
All + Todos/as:  This is the day that God has made.
Cantor:  For God’s love endures for ever.
All + Todos/as:  Alleluia, alleluia.

Cantor:  Cantad al Dios un cántico nuevo.
Todos/as + All:  Este es el hecho por Dios.
Cantor:  Cantad al Dios toda la tierra.
Todos/as + All:  Aleluya, aleluya.

Cantor:  God is my strength, God is my song.
All + Todos/as:  This is the day that God has made.
Cantor:  God has become my savior.
All + Todos/as:  Alleluia, alleluia.

Cantor:  Alabad a Dios todas las naciones.
Todos/as + All:  Este es el hecho por Dios.
Cantor:  Aclamado todos los pueblos.
Todos/as + All:  Aleluya, aleluya.

Cantor:  I shall not die, I shall live.
All + Todos/as:  This is the day that God has made.
Cantor:  I shall proclaim the marvels of God.
All + Todos/as:  Alleluia, alleluia.

Cantor:  Alabad, alabad siervos de Dios.
Todos/as + All:  Este es el hecho por Dios.
Cantor:  Alabad el nombre del gran Dios.
Todos/as + All:  Aleluya, aleluya.

Por favor tomar asiento + Please be seated.

Prayer for Illumination + Oración de Iluminación

Sh’ma Israel
Cantor:  Sh’ma Israel Adonai eloheinu, Adonai echad.
All + Todos/as:  Sh’ma Israel Adonai eloheinu, Adonai echad.
Cantor:  Sh’ma Israel Adonai eloheinu, Adonai echad.
All + Todos/as:  Sh’ma Israel Adonai eloheinu, Adonai echad.
Cantor:  Baruch shem k’vod, shem k’vod malchuto l’olam vaed.


Reading from Hebrew Scriptures + Lectura de las Escrituras Hebreas
Jeremiah/Jeremías 31:1-6

READ THIS COLUMN

At that time, says the Holy One, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. Thus says the Holy One: The people who survived the sword found grace in the wilderness; when Israel sought for rest, the Holy One appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you. Again I will build you, and you shall be built, O virgin Israel! Again you shall take your tambourines, and go forth in the dance of the merrymakers. Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit. For there shall be a day when sentinels will call in the hill country of Ephraim: “Come, let us go up to Zion, to the Holy One our God.”
THIS COLUMN ON PPT

Dios afirma: «En ese tiempo yo seré el Dios de todas las tribus de Israel, y ellas serán mi pueblo.»  Dios dice:  «En el desierto me mostré bondadoso con el pueblo que escapó de la muerte.  Cuando Israel buscaba un lugar de descanso, yo me aparecí a él de lejos.  Yo te he amado con amor eterno;
por eso te sigo tratando con bondad.
Te reconstruiré, Israel.  De nuevo vendrás con panderetas a bailar alegremente.  Volverás a plantar viñedos en las colinas de Samaria, y los que planten viñas gozarán de sus frutos.
Porque vendrá un día en que los centinelas gritarán en las colinas de Efraín: “Vengan ustedes, vamos a Sión,
al Santo nuestro Dios.”»


Reader:  Hear what the Spirit is saying to you today.
All:  Thanks be to God!

Please stand, all who are able.+ Por favor, pónganse de pie, quienes pueden.

Alleluia + Aleluya
All + Todos/as:  //Aleluya, aleluya, aleluya.//
//Aleluya, aleluya, aleluya.//
Uno/a + One:  The boundless universe belongs to Jesus.
Christ is the King of all creation.
All + Todos/as:  //Aleluya, aleluya, aleluya.//
//Aleluya, aleluya, aleluya.//

Gospel Reading + Lectura del Evangelio
Matthew 28:1-10

READ THIS COLUMN

Pasado el sábado, cuando al anochecer comenzaba el primer día de la semana, María Magdalena y la otra María fueron a ver el sepulcro. De pronto hubo un fuerte temblor de tierra, porque un ángel de Dios bajó del cielo y, acercándose al sepulcro, quitó la piedra que lo tapaba y se sentó sobre ella. El ángel brillaba como un relámpago, y su ropa era blanca como la nieve. Al verlo, los soldados temblaron de miedo y quedaron como muertos. El ángel dijo a las mujeres: —No tengan miedo. Yo sé que están buscando a Jesús, el que fue crucificado. No está aquí, sino que ha resucitado, como dijo. Vengan a ver el lugar donde lo pusieron. Vayan pronto y digan a los discípulos: “Ha resucitado, y va a Galilea para reunirlos de nuevo; allí lo verán.” Esto es lo que yo tenía que decirles.  Las mujeres se fueron rápidamente del sepulcro, con miedo y mucha alegría a la vez, y corrieron a llevar la noticia a los discípulos. En eso, Jesús se presentó ante ellas y las saludó. Ellas se acercaron a Jesús y lo adoraron, abrazándole los pies, y él les dijo: —No tengan miedo. Vayan a decir a mis hermanos que se dirijan a Galilea, y que allá me verán.

THIS COLUMN ON PPT

After the sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. And suddenly there was a great earthquake; for an angel of God, descending from heaven, came and rolled back the stone and sat on it. His appearance was like lightning, and his clothing white as snow. For fear of him the guards shook and became like dead men. But the angel said to the women, “Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus who was crucified. He is not here; for he has been raised, as he said. Come, see the place where he lay. Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead, and indeed he is going ahead of you to Galilee; there you will see him.’ This is my message for you.” So they left the tomb quickly with fear and great joy, and ran to tell his disciples. Suddenly Jesus met them and said, “Greetings!” And they came to him, took hold of his feet, and worshiped him. Then Jesus said to them, “Do not be afraid; go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.”



Lector:  ¡La buena noticia de Jesucristo!
All:  ¡Gracias a Dios!

Alleluia + Aleluya
All + Todos/as:  //Aleluya, aleluya, aleluya.//
//Aleluya, aleluya, aleluya.//
Uno/a + One:  Domina Cristo todo el universo.
Jesucristo reina en nosotros.
All + Todos/as:  //Aleluya, aleluya, aleluya.//
//Aleluya, aleluya, aleluya.//

Sermon + Mensaje

Please stand, all who are able + Favor de ponerse de pie los que puedan

Song + Canto
///Alleluia!///
Choir + Coro:  O sons and daughters, let us sing
the flower of heaven, alive as spring,
o’er death today rose triumphing,
Alleluia!

///¡Aleluya!///
Ya las mujeres santas van
a ungir el cuerpo de Jesús
y a su sepulcro llegarán.
¡Aleluya!

///Alleluia!///
An angel clad in white they see,
who sat and spoke unto the three,
“Christ waits for you in Galilee.”
Alleluia!

///¡Aleluya!///
En este día del Salvador,
A Dios alzad el corazón,
Con alegría y con amor,
¡Aleluya!

///Alleluia!///

Welcome + Bienvenida

The Peace + La paz
One + Uno/a:  The peace of Christ be with you all.
All + Todos/as:  And also with you.
Uno/a + One:  La paz de Cristo esté con ustedes.
Todos/as + All:  Y con tu espíritu.

Song + Canto
A Repeating Alleluia

The Offering+ La ofrenda

Offertory + Ofertorio
Alleluia (Ned Rorem)
Elyse Willis, soprano

Invitation to the Lord’s Table + Invitación a la mesa de Jesús

Please stand, all who are able.+ Por favor, pónganse de pie, quienes pueden.

Prayer of Thanksgiving + Acción de gracias

One + Uno/a:  God dwells in you.
All + Todos/as:  And also in you.
Uno-a + One:  Vengan a la mesa con corazones agradecidos.
Todos/as + All:  Abrimos nuestros corazones a Dios y unos a otros.

READ THIS COLUMN

Uno/a: Levantamos nuestra oración a ti, Jardinero de la Creación. En el primer día, tu luz separó la Luz del caos y fluyo todo lo bueno.
Suave y tiernamente, juntaste el polvo de la tierra y nos formaste a tu imagen.

Pero llegó el día cuando escogimos alejarnos de ti, prefiriendo cosas insignificantes que a tus sueños por nosotros.
Nos cantaste a través de los profetas, esperando que nos uniéramos a ti en el coro celestial, pero nos mantuvimos en silencio confiando en que nuestra sabiduría fuera superior a tu amor.
Y cuando enterramos nuestros talones en nuestra terca ceguera negándonos a seguirte, viniste a ser uno de nosotro/as para que nos guiaras de regreso contigo.

Therefore we join our glad songs of Easter with those in every time and in every place, who sing to you their praise:


THIS COLUMN ON PPT

One + Uno/a:  We lift our praise to you, Gardener of Creation.  On the first day, your Light split the shadows of chaos, and all goodness flowed forth. 
Gently and tenderly, you gathered up the dust of the earth and shaped us into your image. 
But the day came when we chose to run away from you, preferring our petty schemes to your dreams for us. 

You sang to us through the prophets, hoping we would join you in the heavenly chorus.  But we kept silent, believing our wisdom was far superior to your love.
And when we dug our heels in
through blind stubbornness,
refusing to follow you,
you became one of us that you might lead us back to you.
Por eso unimos nuestros cantos alegres en la Pascua con aquello/as en todo tiempo y en cada lugar que canta hacia ti su alabanza.

One + Uno/a:  Holy, holy, holy God of power and might.
All + Todos/as:  Holy, holy, holy God of power and might.
One + Uno/a:  Cielos y tierra proclaman tu gloria.
All + Todos/as:  Cielos y tierra proclaman tu gloria.
One + Uno/a:  Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.
All + Todos/as:  Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.
One + Uno/a:  Bendito aquel que viene en el nombre de Dios.
All + Todos/as:  Bendito aquel que viene en el nombre de Dios.
One + Uno/a:  Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.
All + Todos/as:  Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.

READ THIS COLUMN

One + Uno/a:  You alone are holy, Steadfast God, and blessed is your Son, Jesus Christ, our Lord and Savior. 
God's true Light, he wandered the shadows of hell to bring us out; God's own Beloved, he endured our sin, to heal us forever;

God's own Glory, he went into the grave, that we might enter
the gates of righteousness.
Mientras recordamos que lo resucitaste de la muerte y nos diste la vida, proclamamos nuestra fe.

All + Todos/as:  Cristo, por tu muerte y resurrección, nos has liberado. Tu eres el Salvador del mundo.
Christ, by your cross and resurrection, you have set us free.  You are the Savior of the world.
Uno/a: Aquí en esta mesa somos alimentados por tu amor duradero, Dios Resucitado.
Mientras derramas tu espíritu sobre el pan y la copa, llénanos con la gracia de Jesús.
Hemos sido levantados a nueva vida para que podamos alcanzar aquello/as que han caído;
hemos sido alimentado/as para que podamos llenar a los hambriento/as de este mundo;
hemos visto la tumba vacía para que podamos ser testigos de la presencia del Señor resucitado en nuestras vidas.
Then, when we are united with all the saints, may we gather around your Table, one people, lifting our voices in praise to you, Creator, Redeemer, Sustainer, one God, forever and ever.

All + Todos/as:  Amen.
THIS COLUMN ON PPT

Uno/a: Solo tu Dios eres santo y bendito tu hijo Jesucristo nuestro Señor y Salvador.
Luz verdadera de Dios , el disipó las sombras del infierno para traernos de regreso; el Amado de Dios, el soportó nuestro pecado para sanarnos para siempre.
Para la Gloria de Dios el entro a la tumba para que nosotros entremos la puerta de la rectitud.
As we remember you raising him from the dead and giving us life, we proclaim our faith:

All + Todos/as:  Cristo, por tu muerte y resurrección, nos has liberado. Tu eres el Salvador del mundo.
Christ, by your cross and resurrection, you have set us free.  You are the Savior of the world.
Uno/a + All:  Here at this Table
we are nourished by your steadfast love, Resurrecting God. 
As you pour out your Spirit upon the bread and the cup, fill us with the grace of Jesus. 
As we have been raised to new life, may we reach out to those who have fallen;

as we have been fed, may we fill the hunger of the world;

as we have seen the empty tomb, may we bear witness to the presence
of the Risen Lord in our lives.
Entonces, unidos con todos lo/as santo/as, podemos reunirnos alrededor de tu mesa, como una sola persona, levantando nuestras voces en alabanza hacia ti Creador, redentor, Sustentador, un Dios por siempre y para siempre.
Todo/as: Amen.

The Lord’s Prayer + Dios Nuestro
Please speak the Lord’s Prayer in your language of origin + Favor de orar la oración de Jesús en su propio idioma.

Our Father-Mother in heaven,
hallowed be your name.

Your kingdom come,
your will be done,
on earth as in heaven.

Give us today our daily bread;
forgive us our sins, as we forgive those who sin against us.


Save us from the time of trial
and deliver us from evil.

For the kingdom, the power,
and the glory are yours, forever.
Amen.
Padre y Madre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.
Venga tu reino ,
hágase tu voluntad,
en la tierra como en el cielo.

Danos hoy nuestro pan de cada día,
y perdona nuestras ofensas,
como también nostros perdonamos a los que nos ofenden.

No nos dejes caer en tentación,
mas libranos de mal.

Porque tuyo es el reino, el poder,
y la gloria, por todos los siglos.
Amén.

Breaking of Bread and Words of Institution + Partir el Pan y Palabras de Institución

Communion of the People + La comunión del pueblo

Communion Songs + Cantos de la comunión
Alle- psallite cum –luya (13th c./siglo XIII)
Jonathan Hernandez, Tim Gibbs Zehnder, Tom Zehnder
Benjamin Sorrell, Matthew Ennis

You are holy + Eres santo
You are holy, you are whole.
You are always ever more
than we ever understand.
You are always at hand.
Blessed are you coming near.
Blessed are you coming here
to your church in wine and bread,
raised from soil, raised from dead.
You are holy, you are wholeness,
you are present, let the cosmos praise you, God!
Halleluia, halleluia, halleluia, halleluia, our God.

Eres Santo, eres Dios
por toda la eternidad;
Siempre tu muy cerca estas
de tu pueblo, buen Dios.
Te alabamos hoy aquí,
te adoramos con fervor.
A tu iglesia en vino y pan
nuestra vida así les das.
Eres Santo, eres Dios,
te sentimos. La Creación te dé loor!
Aleluya, aleluya, aleluya, aleluya, o Dios.

You are holy, you are whole.
You are always ever more
than we ever understand.
You are always at hand.
Blessed are you coming near.
Blessed are you coming here
to your church in wine and bread,
raised from soil, raised from dead.
You are holy, you are wholeness,
you are present, let the cosmos praise you, God!
Halleluia, halleluia, halleluia, halleluia, our God.

Prayer after Communion + Oración después de la comunión

Please stand, all who are able + Favor de ponerse de pie los que puedan

Song + Canto
Laudate Dominum
Laudate Dominum, Laudate Dominum
Omnes gentes, Alleluia.
Laudate Dominum, Laudate Dominum
Omnes gentes, Alleluia.

Charge and Blessing + Bendición y Despedida

Choral Benediction + Bendición Coral
Hallelujah Chorus + Coro Aleluya

Postlude + Posludio