Sunday, June 1, 2014

14.06.01 Easter 7A Bilingual

Song/Canto:  Somos uno en Cristo (Latin America, English by EM)
Prayer/Oración
Welcome/Bienvenido
Milestones/Aconticimientos 
Song/Canto:  God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia)
Offerings/Ofrendas
Song:  Te exaltaré (Casiodoro Cárdenas)
Invitation to the table/Invitación a la mesa
Prayer of Thanksgiving/Acción de gracias
Sanctus:  Hernandez (English, Spanish, Korean)
Communion/Comunión
Song:  Singing for our lives (Holly Near, Spanish by Frank Alton)
The Peace/La Paz
Song/Canto:  Canto de esperanza (Argentina)*
Benediction/Bendición
Postlude/Posludio:  Carillon-Sortie (Henri Mulet)

*seasonal for Easter

Forces:
Soprano cantor
Tenor cantor
Tenor/Guitar
Tenor/Bass Guitar
Piano/Organ
Percussion


1 de junio de 2014 + June 1, 2014
Adorando Todos/as Juntos/as + All Together Worship

Song of Worship and Praise +
Canto de Adoración y Alabanza
Somos uno en Cristo + We are one in Christ Jesus
Somos uno en Cristo, somos uno, somos uno, uno solo.
Somos uno en Cristo, somos uno, somos uno, uno solo.
Un solo Dios, un Salvador, una sola fe, un solo amor,
Un solo bautismo, un solo Espíritu y ese es el Consolador.

We are one in Christ Jesus, all one body, all one spirit, all together.
We are one in Christ Jesus, all one body, all one spirit, all together.
We share one God, one saving Christ, one abiding faith, one binding love,
One single baptism, one Holy Comforter, the Holy Spirit, uniting all.

Prayer + Oración

Welcome and Milestones +
Bienvenida y Acontecimientos
NOT ON PPT

6/4 Pamela Campos
6/6 Isabella Rodriguez


God grant them many years + Dios muchos años dales

THE EUCHARIST + LA EUCARISTIA

Offerings + Ofrendas
Song + Canto
Te Exaltaré
Te exaltaré, oh mi Dios, y bendeciré tu nombre.
Eternamente y para siempre, cada día te bendeciré.
Y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.
Grande es nuestro Dios, y digno de suprema alabanza;
y su grandeza es inescrutable; cada día te bendeciré.

I will extol you, O my God, and forever bless your holy name.
Now and forever I will bless you, I will sing your praises every day.
I will bless your name forever and sing your praises now and always.
God is great, God of all, and worthy of all praise and adoration.
God’s glory reaches the highest heavens.  I will sing your glory every day.

Invitation to the Table + Invitación a la Mesa

Prayer of Thanksgiving + Acción de gracias
Uno/a:  Dios habita en ustedes.
Todos/as:  Y también en ti.
One:  Come to the table with thankful hearts.
All:  We open our hearts to God and to one another.

READ THIS COLUMN

It is right to give you thanks, Creator of all, for your voice alone brought light and life to birth when all began. You called each one of us to be, and named us with the name that you alone could speak.

Tu llamaste a nosotr@s a amar la creación, y a querer a otros como tu nos quieres a nosotr@s. Pero traicionamos tu confianza, y así fuimos victimas del engaño. El lazo de confianza se convirtió en la esclavitud del división: hombre y mujer, Judio y Gentíl, esclavo y libre, opresor y oprimido. Nuestras corazones se rodearon por demonios; el pecado y enfermedad nos tomaron cautivo, y nuestr@s propios parientes nos expulsaron.

Yet you in your love did not desert us, but instead sent your Beloved to seek us out, to gather in the lost and outcaste. He did not turn away from us, but called us to your table and made us sharers in your life. He threw open the doors of freedom, casting out the darkness of our hearts and greeting us as God’s beloved friends and children. In place of judgment, he gave us compassion; in place of condemnation, healing.



Así como llegó para compartir nuestro sufrimiento, el nos llamo a ser sus testigos; a seguir en el camino que conduce a la cruz; y para ver con nuestros propios ojos la profundidad de tu perdón.

And when the night was darkest, and our loss complete, he broke upon us like the coming of the dawn, and shattered death itself within the empty tomb. He called us once again by name, and chose us to be bearers of his Word.

[blank slide here for words of institution]

Así que, Amoroso Dios, de todo lo que es tuyo, te ofrecemos estos dones que son especialmente tuyos. Te ofrecemos los con alegría, como el nos dijo, acordando de su muerte y resurrección. Y como hemos visto la gloria del resucitado, te alabamos y te bendecimos:

All + Todos/as: Te alabemos, te bendecimos, te damos gracias, y oramos a ti, Señor nuestro Dios.
We praise you, we bless you, we give thanks to you and we pray to you, Lord our God.

Now, as he promised, send us your loving Spirit, to make this bread and this cup the life-giving body and blood of your Christ, and to make us one with him in your covenant of love.

Give us courage not to cling to what is past, but to proclaim the freedom of new life, as together with angels and archangels and all the company of heaven, we sing the triumphal song --

THIS COLUMN ON PPT

Es justo de darte gracias, Creador de todo, porque tu voz así solo trajo vida, dando luz cuando todo empezó. Tu llamaste a cada un@ de nosotr@s a existir, y nos nombraste con el nombre que solo tu podías pronunciar.

You called us to be lovers of creation, and to care for each other as you had cared for us. But we betrayed your trust — and we in turn became the victims of betrayal. The bond of trust became the bondage of division: male and female, Jew and Gentile, slave and free, oppressor and oppressed. Our hearts became the haunt of demons; sin and sickness held us captive; and our own kin cast us out.


Pero en tu amor, tu no nos dejastes, pero mandaste a tu hijo amado a buscarnos, reunir a los perdidos y marginados. El no nos dio la espalda, sino que nos llamó a tu mesa y nos hizo partícipes en tu vida. El abrió las puertas de la libertad, arrojando la oscuridad de nuestras corazones y abrazandonos como amados amig@s e hij@s de Dios. En vez de juzgamiento, nos extendió compasión; en vez de condenación, sanación.

And even as he came to share our suffering, he called us to be witnesses to his; to follow in the way that led him to the cross; and to see with our own eyes the depths of your forgiveness.

Y cuando la noche era mas oscura, y nuestro perdida complete, el estalló como el amanecer, y quebró a la muerte mismo en la tumba vacía. El nos llamó otra vez por nombre, y nos escogió como cargadores de su palabra.

[blank slide here for words of institution]

Therefore, Loving God, of all the things that are yours, we offer you these, which are yours especially. We offer them gladly, as he told us, giving thanks for his death and resurrection. And having seen the glory of the Risen One, we praise you and we bless you:


All + Todos/as: Te alabemos, te bendecimos, te damos gracias, y oramos a ti, Señor nuestro Dios.
We praise you, we bless you, we give thanks to you and we pray to you, Lord our God.

Ahora, como el prometió, manda su espíritu de amor, para hacer de este pan y esta copa el cuerpo y sangre de tu Cristo, que nos da vida, y haznos uno con el en su promesa de amor.

Danos valentia para no adherirnos al pasado, sino proclamar la libertad de la nueva vida, mientras que cantemos el canto triunfal con angeles, arcángeles y toda la compañía del cielo:


All + Todos/as:
//Holy, holy, holy is the Lord.//
God of power, God of might.
Holy, holy, holy is the Lord.

//Santo, santo, santo es nuestro Dios.//
Dios de gloria y poder.
Santo, santo, santo es nuestro Dios.

거룩 거룩 거룩하신
Gu- rook, gu-rook, gu- rook- ha- shin-joo
거룩 거룩 거룩하신
Gu- rook, gu- rook, gu- rook ha- shin-joo
주께 영광 돌리
Joo-gye young-gwang door-ri-seh
거룩 거룩 거룩하신
Gu-rook, gu-rook, gu-rook-ha-shin-joo

Distribution of the Elements + Distribución de los Elementos

Communion Song + Canto de comunión
Singing for our lives + Cantando por nuestras vidas
//We are a gentle, angry people,
and we are singing, singing for our lives.//

//Somos un pueblo manso y enojado,
y cantamos, cantamos por nuestras vidas.//

//We are gay and straight together,
and we are singing, singing for our lives.//

//Somos un pueblo de paz y amor,
y cantamos, cantamos por nuestras vidas.//

//We are a gentle, joyful people,
and we are singing, singing for our lives.//

//Somos un pueblo orgulloso,
y cantamos, cantamos por nuestras vidas.//

//We are a flag of many colors,
and we are singing, singing for our lives.//

Prayer + Oración

The Peace + La Paz
One + Uno/a:  The peace of Christ be with you all.
All + Todos/as:  And also with you.
Uno/a + One:  La paz de Cristo esté con ustedes.
Todos/as + All:  Y con tu espíritu.

Song + Canto
Canto de Esperanza + Song of Hope
¡Dios de la esperanza, danos gozo y paz!
Al mundo en crisis, habla tu verdad.
Dios de la justicia, mándanos tu luz,
Luz y esperanza en la oscuridad.
Oremos por la paz,
Cantemos de tu amor.
Luchemos por la paz,
Fieles a Ti, O Dios.

May the God of hope go with us every day,
Filling all our lives with love and joy and peace.
May the God of justice speed us on our way,
Bringing light and hope to every land and race.
Praying, let us work for peace,
Singing, share our joy with all,
Working for a world that’s new,
Faithful when we hear Christ’s call.

Blessing + Bendición

Postlude + Posludio


No comments:

Post a Comment