Song/Canto: Somos
uno en Cristo (Latin America, English by EM)
Prayer/Oración
Prayer/Oración
Welcome/Bienvenido
Milestones/Aconticimientos
Song/Canto: God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia)
Offerings/Ofrendas
Milestones/Aconticimientos
Song/Canto: God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia)
Offerings/Ofrendas
Song: Te exaltaré (Casiodoro
Cárdenas)
Invitation to the table/Invitación a la mesa
Prayer of Thanksgiving/Acción de gracias
Sanctus: Hernandez (English, Spanish, Korean)
Communion/Comunión
Song: Singing for our lives (Holly
Near, Spanish by Frank Alton)
The Peace/La Paz
Song/Canto: Canto de esperanza (Argentina)*
Benediction/Bendición
Postlude/Posludio: Carillon-Sortie (Henri Mulet)
*seasonal for Easter
Song/Canto: Canto de esperanza (Argentina)*
Benediction/Bendición
Postlude/Posludio: Carillon-Sortie (Henri Mulet)
*seasonal for Easter
Forces:
Soprano cantor
Tenor cantor
Tenor/Guitar
Tenor/Bass Guitar
Piano/Organ
Piano/Organ
Percussion
1 de junio de 2014 + June 1, 2014
Adorando Todos/as Juntos/as + All Together Worship
Song of Worship
and Praise +
Canto de Adoración
y Alabanza
Somos uno en Cristo + We are one in Christ Jesus
Somos uno en Cristo,
somos uno, somos uno, uno solo.
Somos uno en Cristo,
somos uno, somos uno, uno solo.
Un solo Dios, un
Salvador, una sola fe, un solo amor,
Un solo bautismo, un solo
Espíritu y ese es el Consolador.
We are one in Christ Jesus, all one body, all one
spirit, all together.
We are one in Christ Jesus, all one body, all one
spirit, all together.
We share one God, one saving Christ, one abiding
faith, one binding love,
One single baptism, one Holy Comforter, the Holy
Spirit, uniting all.
Prayer + Oración
Welcome and
Milestones +
Bienvenida y Acontecimientos
NOT ON PPT
6/4 Pamela Campos
6/6 Isabella Rodriguez
God grant
them many years + Dios muchos años dales
THE EUCHARIST + LA EUCARISTIA
Offerings + Ofrendas
Song + Canto
Te Exaltaré
Te exaltaré, oh mi Dios, y bendeciré tu nombre.
Eternamente y para siempre, cada día te bendeciré.
Y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.
Grande es nuestro Dios, y digno de suprema alabanza;
y su grandeza es inescrutable; cada día te bendeciré.
I
will extol you, O my God, and forever bless your holy name.
Now
and forever I will bless you, I will sing your praises every day.
I
will bless your name forever and sing your praises now and always.
God
is great, God of all, and worthy of all praise and adoration.
God’s
glory reaches the highest heavens. I
will sing your glory every day.
Invitation
to the Table + Invitación a la Mesa
Prayer
of Thanksgiving + Acción de gracias
Uno/a: Dios habita en ustedes.
Todos/as: Y también en ti.
One: Come to the table with thankful hearts.
All: We open our hearts to God and to one another.
READ
THIS COLUMN
It
is right to give you thanks, Creator of all, for your voice alone brought
light and life to birth when all began. You called each one of us to be, and
named us with the name that you alone could speak.
Tu llamaste a nosotr@s a amar la creación, y a
querer a otros como tu nos quieres a nosotr@s. Pero traicionamos tu
confianza, y así fuimos victimas del engaño. El lazo de confianza se
convirtió en la esclavitud del división: hombre y mujer, Judio y Gentíl,
esclavo y libre, opresor y oprimido. Nuestras corazones se rodearon por
demonios; el pecado y enfermedad nos tomaron cautivo, y nuestr@s propios
parientes nos expulsaron.
Yet
you in your love did not desert us, but instead sent your Beloved to seek us
out, to gather in the lost and outcaste. He did not turn away from us, but
called us to your table and made us sharers in your life. He threw open the
doors of freedom, casting out the darkness of our hearts and greeting us as
God’s beloved friends and children. In place of judgment, he gave us
compassion; in place of condemnation, healing.
Así como llegó para compartir nuestro sufrimiento,
el nos llamo a ser sus testigos; a seguir en el camino que conduce a la cruz;
y para ver con nuestros propios ojos la profundidad de tu perdón.
And
when the night was darkest, and our loss complete, he broke upon us like the
coming of the dawn, and shattered death itself within the empty tomb. He
called us once again by name, and chose us to be bearers of his Word.
[blank
slide here for words of institution]
Así que, Amoroso Dios, de todo lo que es tuyo, te
ofrecemos estos dones que son especialmente tuyos. Te ofrecemos los con
alegría, como el nos dijo, acordando de su muerte y resurrección. Y como
hemos visto la gloria del resucitado, te alabamos y te bendecimos:
All + Todos/as: Te alabemos, te bendecimos, te damos
gracias, y oramos a ti, Señor nuestro Dios.
We praise you, we bless you, we give thanks to
you and we pray to you, Lord our God.
Now,
as he promised, send us your loving Spirit, to make this bread and this cup
the life-giving body and blood of your Christ, and to make us one with him in
your covenant of love.
Give
us courage not to cling to what is past, but to proclaim the freedom of new
life, as together with angels and archangels and all the company of heaven,
we sing the triumphal song --
|
THIS COLUMN ON PPT
Es justo de darte gracias, Creador de todo, porque
tu voz así solo trajo vida, dando luz cuando todo empezó. Tu llamaste a cada
un@ de nosotr@s a existir, y nos nombraste con el nombre que solo tu podías
pronunciar.
You
called us to be lovers of creation, and to care for each other as you had
cared for us. But we betrayed your trust — and we in turn became the victims
of betrayal. The bond of trust became the bondage of division: male and
female, Jew and Gentile, slave and free, oppressor and oppressed. Our hearts
became the haunt of demons; sin and sickness held us captive; and our own kin
cast us out.
Pero en tu amor, tu no nos dejastes, pero mandaste a
tu hijo amado a buscarnos, reunir a los perdidos y marginados. El no nos dio
la espalda, sino que nos llamó a tu mesa y nos hizo partícipes en tu vida. El
abrió las puertas de la libertad, arrojando la oscuridad de nuestras
corazones y abrazandonos como amados amig@s e hij@s de Dios. En vez de
juzgamiento, nos extendió compasión; en vez de condenación, sanación.
And
even as he came to share our suffering, he called us to be witnesses to his;
to follow in the way that led him to the cross; and to see with our own eyes
the depths of your forgiveness.
Y cuando la noche era mas oscura, y nuestro perdida
complete, el estalló como el amanecer, y quebró a la muerte mismo en la tumba
vacía. El nos llamó otra vez por nombre, y nos escogió como cargadores de su
palabra.
[blank slide here for words of institution]
Therefore,
Loving God, of all the things that are yours, we offer you these, which are
yours especially. We offer them gladly, as he told us, giving thanks for his
death and resurrection. And having seen the glory of the Risen One, we praise
you and we bless you:
All + Todos/as: Te alabemos, te bendecimos, te damos
gracias, y oramos a ti, Señor nuestro Dios.
We praise you, we bless you, we give thanks to
you and we pray to you, Lord our God.
Ahora, como el prometió, manda su espíritu de amor,
para hacer de este pan y esta copa el cuerpo y sangre de tu Cristo, que nos
da vida, y haznos uno con el en su promesa de amor.
Danos valentia para no adherirnos al pasado, sino
proclamar la libertad de la nueva vida, mientras que cantemos el canto
triunfal con angeles, arcángeles y toda la compañía del cielo:
|
All
+ Todos/as:
//Holy,
holy, holy is the Lord.//
God
of power, God of might.
Holy,
holy, holy is the Lord.
//Santo, santo, santo es nuestro Dios.//
Dios de gloria y poder.
Santo, santo, santo es nuestro Dios.
거룩 거룩 거룩하신 주
Gu-
rook, gu-rook, gu- rook- ha- shin-joo
거룩 거룩 거룩하신 주
Gu-
rook, gu- rook, gu- rook ha- shin-joo
주께 영광 돌리 세
Joo-gye
young-gwang door-ri-seh
거룩 거룩 거룩하신 주
Gu-rook,
gu-rook, gu-rook-ha-shin-joo
Distribution of the Elements + Distribución de los
Elementos
Communion Song + Canto de comunión
Singing for our lives + Cantando por nuestras vidas
//We are a gentle, angry people,
and we are singing, singing for our lives.//
//Somos un pueblo manso y enojado,
y cantamos, cantamos por nuestras vidas.//
//We are gay and straight together,
and we are singing, singing for our lives.//
//Somos un pueblo de paz y amor,
y cantamos, cantamos por nuestras vidas.//
//We
are a gentle, joyful people,
and
we are singing, singing for our lives.//
//Somos
un pueblo orgulloso,
y
cantamos, cantamos por nuestras vidas.//
//We
are a flag of many colors,
and
we are singing, singing for our lives.//
Prayer + Oración
The Peace + La Paz
One + Uno/a:
The peace of Christ be with you all.
All + Todos/as:
And also with you.
Uno/a + One: La paz de Cristo esté
con ustedes.
Todos/as + All: Y con tu espíritu.
Song + Canto
Canto de Esperanza + Song of Hope
¡Dios de la esperanza, danos gozo y paz!
Al mundo en crisis, habla tu verdad.
Dios de la justicia, mándanos tu luz,
Luz y esperanza en la oscuridad.
Oremos por la paz,
Cantemos de tu amor.
Luchemos por la paz,
Fieles a Ti, O Dios.
May
the God of hope go with us every day,
Filling
all our lives with love and joy and peace.
May
the God of justice speed us on our way,
Bringing
light and hope to every land and race.
Praying,
let us work for peace,
Singing,
share our joy with all,
Working
for a world that’s new,
Faithful
when we hear Christ’s call.
Blessing +
Bendición
Postlude +
Posludio
No comments:
Post a Comment