Sunday, September 7, 2014

14.09.07 Ordinary 23A Bilingual

Songs/Cantos:  ¡Que todo el tiempo sea tiempo de paz! (Creación colectiva, Matanzas, Cuba / World Council of Churches)
El es nuestra paz (Creación colectiva, Matanzas, Cuba / World Council of Churches)
Prayer/Oración
Welcome and Milestones/Bienvenido y Aconticimientos
Song/Canto:  God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia)
Offerings/Ofrendas
Song/Canto:  O-so-so (Gyeong Lee / trilingual, Spanish by Frank Alton)
Invitation to the table/Invitación a la mesa
Prayer of Thanksgiving/Acción de gracias
Sanctus:  LAND OF REST
Communion/Comunión
Songs/Cantos:  Eat this bread (Taizé)
Hallelujah! We sing your praises (South Africa)
Prayer/Oración
The Peace/La Paz
Song/Canto:  La paz de Dios sea contigo (Collective creation, Matanzas, Cuba / World Council of Churches)*
Benediction/Bendición
Postlude/Posludio:  Jerusalem (Kristina Shtegman)

*seasonal for Ordinary Time


Forces:
Soprano cantor
Tenor cantor
Tenor/guitar
Tenor/bass guitar
Piano/Organ
Percussion


7 de septiembre de 2014 + September 7, 2014
Adorando Todos/as Juntos/as + All Together Worship

Song of Worship and Praise +
Canto de Adoración y Alabanza
¡Que todo el tiempo sea tiempo de paz!
Uno/a + One:  ¡Que todo el tiempo sea tiempo de paz!
Todos/as + All:  ¡Que todo el tiempo sea tiempo de paz!
One + Uno/a:  May every season be a season of peace!
All + Todos/as:  May every season be a season of peace!
Todos/as + All:  //¡Que todo el tiempo sea tiempo de paz!//
All + Todos/as:  //May every season be a season of peace!//

El es nuestra paz
Cantor:  Por Cristo tenemos entrada porque el es nuestra paz.
Todos/as + All:  Por Cristo tenemos entrada porque el es nuestra paz.
Cantor:  ¡Bienvenido, bienvenida!
Todos/as + All:  ¡Bienvenido, bienvenida!

Cantor:  Through Christ a new avenue opens, because he is our peace.
All + Todos/as:  Through Christ a new avenue opens, because he is our peace.
Cantor:  Welcome, brother, welcome, sister!
All + Todos/as:  Welcome, brother, welcome, sister!

¡Que todo el tiempo sea tiempo de paz!
Uno/a + One:  ¡Que todo el tiempo sea tiempo de paz!
Todos/as + All:  ¡Que todo el tiempo sea tiempo de paz!
One + Uno/a:  May every season be a season of peace!
All + Todos/as:  May every season be a season of peace!

Prayer + Oración

Welcome and Milestones +
Bienvenida y Acontecimientos
NOT ON PPT

9/7 Carol Reyes
9/7 Anita Tolbert
9/10 Carrie Rodriguez
9/12 Blanca Trochez


God grant them many years + Dios muchos años dales

THE EUCHARIST + LA EUCARISTIA

Offerings + Ofrendas
Song + Canto

Invitation to the Table + Invitación a la Mesa

Prayer of Thanksgiving + Acción de gracias
Uno/a:  Dios habita en ustedes.
Todos/as:  Y también en ti.
One:  Come to the table with thankful hearts.
All:  We open our hearts to God and to one another.

READ THIS COLUMN

Un@ + One: Es verdaderamente justo alabarte en todo lugar y tiempo, O Dios, nuestro Padre y Madre, dador de luz.

Por eso creaste al hombre y al mujer y todo en este mundo glorioso, y nos enseño vivir juntos, amando por siempre. Y aunque nos alejamos de tu luz e hicimos guerras uno contra el otro, desperdiciando los dones de tu creación, hasta que no pudimos escapar de la oscuridad, y empecemos a morir, y toda la creación te suplicó por alivio – incluso entonces, no nos destruiste ni nos dejaste. 

You called Abraham and Sarah on a journey of promise, and brought Israel out of captivity; you made Moses your friend, and taught him to grow in the truth. And in due time the new star of glory appeared, scattering the shadows of death and leading us on the road to peace.


Our eyes at first were dim: we could not make him out. We wondered as he taught us the way of your kingdom; we fled in fear when he died for us, showing the fullness of love. But you raised him again, and in his new dawn the truth shone plainly for all to see. Now we have cast down our fears; we have turned our faces full to the light. And running together from all parts of the earth, we join in love once more, to follow his example and share his glorious life in the breaking of bread.


THIS COLUMN ON PPT

One + Uno@:  It is truly right always and everywhere to praise you, Lord God our Father and Mother, Giver of light.

For you made man and Woman and all things in a world of glory, and taught us to live together in love for ever. And though we turned from your light and made war on one another, wasting the gifts of your creation, until we could find no way out of the darkness, but began to die, and all things cried to you for release even then you did not destroy or forsake us.


Llamaste a Abraham y Sara en una jornada de promesa, y trajiste fuera de la cautividad a Israel; hiciste amigos con Moisés, y le enseñaste a crecer en la verdad. A su tiempo debido, la nueva estrella de la gloria llegó, dispersando las tinieblas de la muerte y guiándonos en el camino hacia la paz.

Nuestr@s ojos eran oscuros: no podíamos verle a el. Nos maravillamos mientras que el nos enseo las maneras de tu reino; nos huimos cuando el murió por nosotr@s, demostrando la amplitud del amor. Pero lo resucitaste y en su nueva aurora, la verdad brillo plenamente para tod@s. Ya hemos dejado nuestr@s temores y hemos volteado nuestros rostros hacia la luz. Y uniendo de toda parte del mundo, nos unimos una vez mas en amor, para seguir su ejemplo y compartir su vida gloriosa en la partidura del pan.


[blank slide here for words of institution]

READ THIS COLUMN

Un@ + One: Así que, Padre-Madre Dios, de todo lo que es tuyo, te ofrecemos estos, que son especialmente tuyos. Te los ofrecemos alegres, como nos mandó Jesús, dando gracias por su muerte y resurrección. Y moviendo aun mas hacia la luz del día, en que podemos ver que Cristo es todo, te alabemos y te bendecimos.

Tod@s + All: Te alabemos, te bendecimos, te damos gracias, y oremos a ti, Oh nuestr@ Dios. 
We praise you, we bless you, we give thanks to you, and we pray to you, Lord our God.

One:  Now send us your Holy Spirit, to show that this bread and cup are the life-giving body and blood of your Son, and reveal your image in us, transforming our life to be like his.

And bring us at last his kingdom of peace. Already we gather to welcome him; and lifting our voices with angels and archangels, and with all the company of heaven, we join in the Triumphal song:

THIS COLUMN ON PPT

One + Un@:  Therefore, Father-Mother God, of all the things that are yours we offer you these, which are yours especially. We offer them gladly, as Jesus told us, giving thanks for his death and resurrection. And moving ever more toward the daylight, where we can see Christ is all in all, we praise you and we bless you.

All + Tod@s:  Te alabemos, te bendecimos, te damos gracias, y oremos a ti, Oh nuestr@ Dios.
We praise you, we bless you, we give thanks to you, and we pray to you, Lord our God.


Un@: Envía ahora tu Espíritu Santo para revelar que este pan y esta copa son el cuerpo y sangre vivificantes de tu hijo, y revela tu imagen dentro de nosotr@s, transformando nuestras vidas para ser como la suya.
Y traenos al fin, su reino de paz. Ya estamos reunid@s para darle bienvenida; y alzando nuestras voces con ángeles y arcángeles, con toda la multitud de los cielos, cantando a la eternidad el himno triunfal:


All + Tod@s:  Holy, holy, holy Lord God of power and might.  Heaven and earth are full of your glory.  Hosanna in the highest.
Bendito aquel que viene en el nombre de Dios.  Hosana en los cielos.  Hosana en los cielos.


BOTH COLUMNS ON PPT SIDE BY SIDE

All:
Our Father-Mother in heaven,
hallowed be your name.


Your kingdom come,
your will be done,
on earth as in heaven.

Give us today our daily bread;
forgive us our sins,
as we forgive those who sin against us.

Save us from the time of trial
and deliver us from evil.

For the kingdom, the power,
and the glory are yours
now and forever.
Amen.
BOTH COLUMNS ON PPT SIDE BY SIDE

Todos/as:
Padre y Madre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.

Venga tu reino.
Hágase tu voluntad,
en la tierra como en el cielo.

Danos hoy nuestro pan de cada día,
y perdona nuestra ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.

Y no nos dejes caer en tentación,
mas libranos de mal.

Porque tuyo es el reino,
el poder, y la gloria,
por todos los siglos.
Amén.


Communion Songs + Cantos de comunión
Eat this bread + Come esta pan
Eat this bread, drink this cup,
come to me and never be hungry.
Eat this bread, drink this cup,
trust in me and you will not thirst.

Come este pan, bebe este copa,
come y no más tendrás hambre.
Come este pan, bebe este copa,
bebe y no más tendrás sed.

Hallelujah!  We sing your praises + ¡Aleluya! te bendecimos
//Hallelujah!  We sing your praises, all our hearts are filled with gladness.//
Christ the Lord to us said:  I am wine, I am bread,
I am wine, I am bread, give to all who thirst and hunger.

//¡Aleluya!  te bendecimos, eres nuestra alegría//
Ya nos manda a salir, fuertes en nuestra fe,
fuertes en nuestra fe, anunciando la palabra.

//Hallelujah!  We sing your praises, all our hearts are filled with gladness.//
Jesus says to us still, “All who do the Lord’s will,
all who do the Lord’s will are my sisters and my brothers.”

¡Aleluya!  te bendecimos, eres nuestra alegría.
Hallelujah!  We sing your praises, all our hearts are filled with gladness.

Prayer + Oración

The Peace + La Paz
One + Uno/a:  The peace of Christ be with you all.
All + Todos/as:  And also with you.
Uno/a + One:  La paz de Cristo esté con ustedes.
Todos/as + All:  Y con tu espíritu.

Song + Canto
La paz de Dios sea contigo + The peace of God be always with you
La paz de Dios sea contigo,
querida amigo, sea contigo.
Con este abrazo nos unimos,
querida amiga, en el camino.
//Hacia la paz y el verdad,
hacia el amor y la amistad.//

The peace of God be always with you,
beloved brother, God’s peace go with you.
With this embrace we are united,
beloved sister, while on the journey.
//And may your journey bring you peace,
may truth and love attend your way.//

Blessing + Bendición

Postlude + Posludio


No comments:

Post a Comment