Sunday, May 27, 2012

12.05.27 Pentecost B Bilingual

Songs/Cantos:  De los cuatro rincones del mundo (Justo L. Gonzalez/Jorge Lockwood) EHP, English IPC
Somos uno en Cristo (Anonymous, English EM)
Prayer/Oración
Song/Canto:  Tui amoris ignem (Taizé) 
Welcome/Bienvenido
Milestones/Aconticimientos
Song/Canto:  God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia) MfL

Reaffirmation of the Baptismal Covenant/
Reafirmación del convenio bautismal

Profession of faith/Profesión de fé BCW
Pastor:  Sisters and brothers in Christ, our baptism is the sign and seal of our cleansing from sin, and of our being grafted into Christ.  Through the birth, life, death, and resurrection of Christ, the power of sin was broken and God’s kingdom entered our world.  Through our baptism we were made citizens of God’s kingdom, and freed from the bondage of sin.  Let us celebrate that freedom and redemption through the renewal of the promises made at our baptism.


I ask, therefore, that we once again reject sin, profess our faith in Christ Jesus, and confess the faith of the church, the faith in which we were baptized.
Pastor/a: Hermanos y hermanas en Cristo, nuestro bautismo es la señal y el sello de la purificación de nuestros pecados y de que estamos unidos en Cristo.  A través del nacimiento, vida, muerte y resurrección de Cristo, el poder del pecado fue partido y el reino de Dios entro al mundo. A través del bautismo nos hacemos ciudadanos del reino de Dios y liberados de las ataduras del pecado. Celebremos la liberación y la redención por medio de la renovación de nuestras promesas hechas en nuestro bautismo.

Por lo tanto, les pido que una vez mas rochazen el pecado, profesemos nuestra fe en Cristo Jesús y confesemos la fe de la iglesia, la fe en que fuimos bautizados.

Song/Canto:  There is one God (Taizé)
Renunciations and Affirmation of Faith/Renunciaciónes y Afirmacón de fé

Renunciations + Renunciaciones

Pastor:  Do you accept God’s call to resist evil, injustice and oppression in whatever guise they present themselves?
All + Todos/as:  Sí, lo hacemos.  + We do.


Pastor:    Do you truly and earnestly recognize your human limits and brokenness and desire to grow in grace?
All + Todos/as:  Sí, lo hacemos.  + We do.


Pastor:  Do you accept Jesus as the symbol of unconditional grace, the source of your freedom to act – to act boldly – in this world?
All + Todos/as:  Sí, lo hacemos.  + We do.


Pastor:  With the whole church, let us confess our faith.
Con la congregación, confesemos nuestra fe.

Please stand, all who are able + Favor de ponerse de pie quienes puedan

Affirmation of Faith + Declaración de nuestra fe **
Uno/a:  Creemos en Dios todopoderoso,
Todos/as:  creador de los pueblos y las culturas;
One:  We believe in Jesus Christ, God’s child, our Lord,
All:  God made flesh in one culture for all cultures.
Uno/a:  Creemos en el Espíritu Santo,
Todos/as:  quien con sus infinitos dones, nos hace un solo pueblo:  el cuerpo de Jesucristo.
One:  We believe in the Church
All:  universal because it is a sign of God’s reign.
Uno/a:  Creemos en el reino venidero, día de la gran fiesta,
Todos/as:  cuando todos los pueblos de la tierra se unirán en un banquete de alegría.
One:  And because we believe, we commit ourselves:
All:  to believe for those who do not believe, to love for those who do not love, to dream for those who do not dream, until the day when hope becomes reality.  Amen.
Renunciations + Renunciaciones

Pastor/a:  ¿Aceptan ustedes el llamado de Dios a resistir el maligno, la injusticia y la opresión en cualquier forma que ellos se presenten?
Todos/as + All:  Sí, lo hacemos.  + We do.


Pastor/a:  ¿Reconcen ustedes verdadera y honestamente sus limites y sus fallas como seres humanos, así como su deseo de crecer en gracia?
Todos/as + All:  Sí, lo hacemos.  + We do.

Pastor/a:  ¿Aceptan usteded a Jesús como el símbolo incondicional de gracia, la fuente de su libertad para actuar – para actuar con ahinco en este mundo?
Todos/as + All:  Sí, lo hacemos.  + We do.

Pastor/a:  With the whole church, let us confess our faith.
Con la congregación, confesemos nuestra fe.

Please stand, all who are able + Favor de ponerse de pie quienes puedan

Affirmation of Faith + Declaración de nuestra fe **
Uno/a:  Creemos en Dios todopoderoso,
Todos/as:  creador de los pueblos y las culturas;
One:  We believe in Jesus Christ, God’s child, our Lord,
All:  God made flesh in one culture for all cultures.
Uno/a:  Creemos en el Espíritu Santo,
Todos/as:  quien con sus infinitos dones, nos hace un solo pueblo:  el cuerpo de Jesucristo.
One:  We believe in the Church
All:  universal because it is a sign of God’s reign.
Uno/a:  Creemos en el reino venidero, día de la gran fiesta,
Todos/as:  cuando todos los pueblos de la tierra se unirán en un banquete de alegría.
One:  And because we believe, we commit ourselves:
All:  to believe for those who do not believe, to love for those who do not love, to dream for those who do not dream, until the day when hope becomes reality.  Amen.

Song/Canto:  Soplo de Dios viviente (Osvaldo Catena/Norwegian traditional) EHP/NCH
Thanksgiving over the water/Acción de gracias sobre el agua BCW

Thanksgiving over the Water +
Acción de gracias sobre el agua

Pastor:  Eternal God, you nourish and sustain all living things by the gift of water.  In the beginning of time, your Spirit moved over the watery chaos, calling forth life.  You led Israel out of slavery, through the waters of the sea, into the freedom of the promised land.  In the waters of the Jordan, Jesus was baptized by John and anointed with your Spirit.  By the baptism of his own death and resurrection, Christ set us free from sin and death, and opened the way to eternal life.  We thank you God, for the water of Baptism.  In it we are buried with Christ in his death, From it we are raised to share in his resurrection.  Through it we are reborn by the power of the Holy Spirit.



Therefore in joyful obedience to your Son, we celebrate our fellowship in him in faith.  We pray that all who have passed through the water of baptism may continue forever in the risen life of Jesus Christ our Savior.  To whom, with you and the Holy Spirit, be all honor and glory, now and forever.



All + Todos/as:  Amen.

Pastor:  Remember your baptism and be thankful.  In the name of the Father, Mother of us all, the Son, Jesus Christ our Savior, the Holy Spirit, our comforter and sustainer.
Recuerden su bautismo y den gracias.  En el nombre de Jesucristo nuestro Salvador y del Espíritu Santo nuestro Confortador y Sustentador.

All + Todos/as:  Amen.
Thanksgiving over the Water + Acción de gracias sobre el agua

Pastor/a:  Eterno Dios, Tu alimentas y mantienes todas las seres  vivientes por medio del regalo del agua. Al principio de los tiempos tu Espíritu se movía sobre el caos acuoso, y llamaste la vida. Tú liberaste a Israel de la esclavitud a través de las aguas hacia la libertad de la tierra prometida.  En las aguas del Jordán, Jesús fue bautizado por juan y ungido con tu espíritu. Por el bautismo de su muerte y resurrección Cristo nos libero del pecado y de la muerte y nos abrió el camino a la vida eterna.  Dios, te damos gracias por las aguas del bautismo, en ella somos enterrados con Cristo en su muerte, de ellas compartimos su resurrección  y a través de ellas renacemos por el poder del Espíritu Santo.


Por lo tanto, alegres y en obediencia a tu Hijo, celebramos nuestro/a hermandad en el  en fe , oramos para que todos/as los/as que han pasado por las aguas del bautismo puedan continuar por siempre en la vida de nuestro Señor Jesucristo resucitado, nuestro Salvador. A quien, contigo y con el espíritu Santo, sean el honor y la gloria, ahora y por siempre.

Todos/as + All:  Amén.

Pastor:  Remember your baptism and be thankful.  In the name of the Father, Mother of us all, the Son, Jesus Christ our Savior, the Holy Spirit, our comforter and sustainer.
Recuerden su bautismo y den gracias.  En el nombre de Jesucristo nuestro Salvador y del Espíritu Santo nuestro Confortador y Sustentador.

All + Todos/as: Amén.


The Peace and Ritual of Commitment/La Paz y Rito de Compromiso
Canto:  Wa emi-mimo (Nigerian traditional)
Benediction/Benedición
Postlude/Posludio:  Toccata on Veni creator Spiritus (Gaston Litaize)


*languages are alternated with the opposite language projected on the screens.
**from Credo Hispano.  Click here for the complete text in Spanish and English.

Forces:
Soprano cantor
Tenor cantor
Tenor/Guitar
Tenor/Bass guitar
Piano
Organ
Percussion

No comments:

Post a Comment