Sunday, April 8, 2012

12.04.08 Easter B Bilingual


Note:  on Easter Sunday, the sunrise service (6:30 am) and the 10:30 am services are entirely bilingual

Prelude/Preludio:  Resurrection (from Symphonie-Passion) (Marcel Dupré) 
Call to Worship/Llamada a la adoración
One + Uno/a:  This is the day that God has made.
All + Todos/as:  This is the day:
One + Uno/a:  when tears are wiped away;
shattered hearts are mended;
Todos-as + All:  Este es el día en que Dios;
Uno/a + Todos/as: En que Dios remueve la piedra de miedo; y tira el ropaje de
muerte;
Va delante de nosotros hacia el futuro de Dios.
All + Todos/as:  This is the day that God has made:
One + Uno/a:  Death has no fear for us; sin has lost its power over us;
God opens the tombs of our hearts to fill us with life.
Todos/as + All:  ¡Este es el día – el Día de la Pascua!
This is the day – Easter Day!
¡Cristo ha resucitado! ¡Aleluya!
Christ is Risen! Hallelujah!
Hymn:  Christ the Lord is risen today (Charles Wesley/EASTER HYMN, Lyra Davidica) *
Invocation/Invocación
Psalm/Salmo 118 (Taizé)
Prayer for Illumination/Oración para iluminación
Sh'ma Israel (Max Helfman)
Reading from Hebrew Scripture/Lectura de las escrituras Hebreas:  Isaiah/Isaías 25:6-9
Alleluia:  Halle, halle, halle (with verse in English) (Caribbean/Marty Haugen)  
Gospel Reading/Lectura del evangelio:  Mark/Marco 6:1-8
Alleluia:  Halle, halle, halle (with verse in Spanish) 
Sermon/Mensaje
Song:  ¡Resucito! (Kiko Argüello/English EM) FC 
Welcome & Milestones/Bienvenido y Aconticimientos
Song/Canto:  God grant them many years/Dios muchos años dales (Russian polychronia) MfL
The Peace/La paz
Song/Canto:  Surrexit Dominus vere (Taizé)
Announcements/Noticias
Offerings/Ofrendas (regular and food)
Song/Canto:  Love is come again (John Macleod Campbell Crum/NOEL NOUVELET, French carol)
Invitation to the Table/Invitación a la mesa
Prayer of Thanksgiving/Acción de gracias LL/Spanish David Mass
One:  God dwells in you.
All:  And also in you.
One:  Come to the table with thankful hearts.
All:  We open our hearts to God and to one another.

One + Uno/a:  We lift our praise to you, Gardener of Creation.  On the first day, your Light split the shadows of chaos, and all goodness flowed forth.  Gently and tenderly, you gathered up the dust of the earth and shaped us into your image.  But the day came when we chose to run away from you, preferring our petty schemes to your dreams for us.  You sang to us through the prophets, hoping we would join you in the heavenly chorus.  But we kept silent, believing our wisdom was far superior to your love. 
And when we dug our heels in
through blind stubbornness,
refusing to follow you,
you became one of us that you might lead us back to you. 

Therefore we join our glad songs of Easter with those in every time and in every place,
who sing to you their praise:

**One: Santo, santo, santo Dios de gloria y poder.
All: Santo, santo, santo Dios de gloria y poder.
One: Heaven and earth are full of your glory.
All: Heaven and earth are full of your glory.
One: Hosana, hosana, hosana en los cielos.
All: Hosana, hosana, hosana en los cielos.
One: Blessed is the One who comes in the name of the Lord.
All: Blessed is the One who comes in the name of the Lord.
One: Hosana, hosana, hosana en los cielos.
All: Hosana, hosana, hosana en los cielos.

One + Uno/a:  You alone are holy, Steadfast God, and blessed is your Son, Jesus Christ, our Lord and Savior.  God's true Light, he wandered the shadows of hell to bring us out;
God's own Beloved, he endured our sin, to heal us forever; God's own Glory, he went into the grave, that we might enter
the gates of righteousness.

As we remember you raising him from the dead and giving us life, we proclaim our faith:

All + Todos/as:  Christ, by your cross and resurrection, you have set us free.  You are the Savior of the world.

Uno/a + All:  Here at this Table
we are nourished by your steadfast love, Resurrecting God.  As you pour out your Spirit upon the bread and the cup, fill us with the grace of Jesus.  As we have been raised to new life, may we reach out to those who have fallen; as we have been fed, may we fill the hunger of the world; as we have seen the empty tomb, may we bear witness to the presence
of the Risen Lord in our lives.


 

Then, when we are united with all the saints, may we gather around your Table, one people, lifting our voices in praise to you, Creator, Redeemer, Sustainer, one God, forever and ever. 

All + Todos/as:  Amen.
Uno/a:  Dios habita en ustedes.
Todos/as:  Y también en ti.
Uno/a:  Vengan a la mesa con corazones agradecidos.
Todos/as:  Abrimos nuestros corazones a Dios y unos a otros.

Un@: Levantamos nuestra oración a ti, Jardinero de la Creación. En el primer día, tu luz separó la Luz del caos y fluyo todo lo bueno. Suave y tiernamente, juntaste el polvo de la tierra y nos formaste a tu imagen. Pero llegó el día cuando escogimos alejarnos de ti, prefiriendo cosas insignificantes que a tus sueños por nosotros. Nos cantaste a través de los profetas, esperando que nos uniéramos a ti en el coro celestial, pero nos mantuvimos en silencio confiando en que nuestra sabiduría fuera superior a tu amor.
Y cuando enterramos nuestros talones en nuestra terca ceguera negándonos a seguirte, viniste a ser uno de nosotr@s para que nos guiaras de regreso contigo.


Por eso unimos nuestros cantos alegres en la Pascua con aquell@s en todo tiempo y en cada lugar que canta hacia ti su alabanza:

**One: Santo, santo, santo Dios de gloria y poder.
All: Santo, santo, santo Dios de gloria y poder.
One: Heaven and earth are full of your glory.
All: Heaven and earth are full of your glory.
One: Hosana, hosana, hosana en los cielos.
All: Hosana, hosana, hosana en los cielos.
One: Blessed is the One who comes in the name of the Lord.
All: Blessed is the One who comes in the name of the Lord.
One: Hosana, hosana, hosana en los cielos.
All: Hosana, hosana, hosana en los cielos.

Un@: Solo tu Dios eres santo y bendito tu hijo Jesucristo nuestro Señor y Salvador, luz verdadera de Dios , el disipó las sombras del infierno para traernos de regreso.
El Amado de Dios, el soportó nuestro pecado para sanarnos para siempre. Para la Gloria de Dios el entro a la tumba para que nosotros entremos la puerta de la rectitud.


Mientras recordamos que lo resucitaste de la muerte y nos diste la vida, proclamamos nuestra fe.

Tod@s: Cristo, por tu muerte y resurrección, nos has liberado. Tu eres el Salvador del mundo.


Un@: Aquí en esta mesa somos alimentados por tu amor duradero, Dios Resucitado.
Mientras derramas tu espíritu sobre el pan y la copa, llénanos con la gracia de Jesús.
Hemos sido levantados a nueva vida para que podamos alcanzar aquell@s que han caído. Hemos sido alimentad@s para que podamos llenar a los hambrient@s de este mundo, hemos visto la tumba vacía para que podamos ser testigos de la presencia del Señor resucitado en nuestras vidas.

Entonces, unidos con todos l@s sant@s, podemos reunirnos alrededor de tu mesa, como una sola persona, levantando nuestras voces en alabanza hacia ti Creador, redentor, Sustentador, un Dios por siempre y para siempre.

Tod@s: Amen.



Communion of the People/Comunión del pueblo
Cantos:  Es mi cuerpo (Charles A. Tindley) OC 
You are holy (Per Harling) WCC
Prayer/Oración ***
Song/Canto:  Laudate Dominum (Taizé) †
Benediction/Bendición
Chorus/Coro:  Hallelujah (from Messiah) (G. F. Handel) Postlude/Posludio:  Toccata (from Symphony V) (Charles-Marie Widor)



*organ introduction by Calvin Hampton
** Sanctus by William Loperena
***prayer written and delivered by the first communion class
†during the singing of this song all who wish are invited to the choir loft to join in sing the Hallelujah Chorus


Forces:
Soprano 1 & 2
Tenor
Tenor/Guitar
Tenor/Bass Guitar
Organ
Piano
Violin 1 & 2
Viola da gamba
Saxophones 1 & 2
Volunteer singers


No comments:

Post a Comment