Welcome/Bienvenido
Scripture/Escritura: Luke 22:14-20
Song/Canto: God, bless to us our bread (Latin
America)
Prayer/Oración
Dinner/Cena
Song/Canto: This is my commandment (African-American)
Scripture/Escritura: John 13
Footwashing/Lavabo
de pies
Song/Cantos: Dios es amor (J. Baylach, English by EM) (soloists)
Jesu, Jesu (Tom Colvin / CHEREPONI, Ghana)
Ubi caritas (Taizé)
Invitation/Invitación
Eucharistic
Prayer/Oración Eucaristica: Mark 14:22-24
Communion/Comunión
Prayer/Oración
Song/Canto: Wondrous love (Southern
Harmony)
Benediction/Bendición
The
Peace/La Paz
Forces:
Tenor cantor
Tenor cantor/guitar
Tenor cantor/bass guitar
Piano
Tenor cantor
Tenor cantor/guitar
Tenor cantor/bass guitar
Piano
Luke
22:14-20
When
the hour came, he took his place at the table, and the apostles with him. He
said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I
suffer; for I tell you, I will not eat it until it is fulfilled in the kingdom
of God.”
Cuando
llegó la hora, Jesús y los apóstoles se sentaron a la mesa. Jesús les dijo:
—¡Cuánto
he querido celebrar con ustedes esta cena de Pascua antes de mi muerte! Porque
les digo que no la celebraré de nuevo hasta que se cumpla en el reino de Dios.
SONG
God
bless to us our bread + Bendice, O Dios, nuestro pan
God bless
to us our bread,
and give
bread to all those who are hungry,
and
hunger for justice to those who are fed;
God bless
to us our bread.
Bendice,
O Dios, nuestro pan,
y da pan
a los que tienen hambre,
y hambre
de justicia a los que tienen;
bendice,
O Dios, nuestro pan.
BLESSING
DINNER
SONG
This
is my commandment + Es mi mandamiento
This is my commandment, that you
love one another,
love one another, love one
another.
This is my commandment that you
love one another.
This is the will of God.
Es mi
mandamiento que os ameis unos á otros,
unos
á otros, unos á otros.
Es mi
mandamiento que os ameis unos á otros.
Es
voluntad de Diós.
SCRIPTURE (from John 13)
READ
THIS COLUMN
Antes de
la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había llegado para pasar
de este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo,
los amó hasta el fin. Y durante la cena, como ya el diablo había puesto en el
corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, el que lo entregara, Jesús,
sabiendo que Dios había puesto todas las cosas en sus manos, y que de Dios
había salido y a Dios volvía, se levantó de la cena y se quitó su manto, y
tomando una toalla, se la ciñó.
Luego
echó agua en una vasija, y comenzó a lavar los pies de los discípulos y a
secárselos con la toalla que tenía ceñida. Entonces llegó a Simón Pedro. Este
le dijo: Jesús, ¿tú lavarme a mí los pies?
Jesus answered, "You do not
know now what I am doing, but later you will understand." Peter said to
him, "You will never wash my feet." Jesus answered, "Unless I
wash you, you have no share with me." Simon Peter said to him,
"Rabbi, not my feet only but also my hands and my head!" Jesus said
to him, "One who has bathed does not need to wash, except for the feet,
but is entirely clean. And you are clean, though not all of you."
For he knew who was to betray
him; for this reason he said, "Not all of you are clean."
Cuando
terminó de lavarles los pies, se puso el manto y volvió a su lugar. Entonces
les dijo: --¿Entienden lo que he hecho con ustedes? Ustedes me llaman Maestro
y Señor, y dicen bien, porque lo soy. Pues si yo, el Señor y el Maestro, les
he lavado los pies, también ustedes deben lavarse los pies los unos a los
otros. Yo les he dado un ejemplo, para
que ustedes hagan lo mismo que yo les he hecho. Les aseguro que ningún
servidor es más que su señor, y que ningún enviado es más que el que lo
envía. Si entienden estas cosas y las ponen en práctica, serán dichosos.
|
THIS COLUMN ON PPT
Now before the festival of the
Passover, Jesus knew that his hour had come to depart from this world and go
to God. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
The devil had already put it into the heart of Judas son of Simon Iscariot to
betray him. And during supper Jesus, knowing that God had given all things
into his hands, and that he had come from God and was going to God, got up
from the table, took off his outer robe, and tied a towel around himself.
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and
to wipe them with the towel that was tied around him. He came to Simon Peter,
who said to him, “Jesus, are you going to wash my feet?”
Jesús
respondió, y le dijo: Ahora tú no comprendes lo que yo hago, pero lo
entenderás después. Pedro le contestó: ¡Jamás me lavarás los pies! Jesús le
respondió: Si no te lavo, no tienes parte conmigo. Simón Pedro le dijo:
Maestro, entonces no sólo los pies, sino también las manos y la cabeza. Jesús
le dijo: Ella que se ha bañado no necesita lavarse, excepto los pies, pues
está todo limpio; y vosotros estáis limpios, pero no todos. Porque sabía
quién le iba a entregar; por eso dijo: No todos estáis limpios.
After he had washed their feet,
had put on his robe, and had returned to the table, he said to them, “Do you
know what I have done to you? You call me Teacher—and you are right, for that
is what I am. So if I, your Teacher, have washed your feet, you also ought to
wash one another’s feet. For I have set you an example, that you also should
do as I have done to you. Very truly, I tell you, servants are not greater
than their master, nor are messengers greater than the one who sent them. If
you know these things, you are blessed if you do them.
|
FOOTWASHING
SONGS
Dios es amor
Jesu, Jesu
Jesús, Jesús, enseñame tú
a amar y a servir
A toda tu creación.
Te arrodillaste a los pies de tus amigos, Jesús;
se los lavaste en señal de amor.
Jesu,
Jesu, fill us with your love
show
us how to serve
the
neighbors we have in you.
Kneels
at the feet of his friends,
silently
washes their feet,
Master
who acts as a slave to them.
Jesús, Jesús, enseñame tú
a amar y a servir
A toda tu creación.
Pobres y ricos serán,
de toda raza y color
De todo pueblo y nación tambien.
Jesu,
Jesu, fill us with your love,
show
us how to serve
the
neighbors we have in you.
These
are the ones we should serve,
these
are the ones we should love.
All
these are neighbors to us and You.
Jesús, Jesús, enseñame tú
a amar y a servir
A toda tu creación.
Nuestra rodilla doblar
y así sus pies lavar,
Es el mandato que Dios nos da.
Jesu,
Jesu, fill us with your love,
show
us how to serve
the
neighbors we have in you.
Ubi caritas
Ubi caritas et amor,
ubi caritas, Deus ibi est.
INVITATION TO THE TABLE
COMMUNION
PRAYER
Mark
14:22-24
While
they were eating, he took a loaf of bread, and after blessing it he broke it,
gave it to them, and said, “Take; this is my body.”
Mientras
comían, Jesús tomó en sus manos el pan y, habiendo pronunciado la bendición, lo
partió y se lo dio a ellos, diciendo:
—Tomen,
esto es mi cuerpo.
Then
he took a cup, and after giving thanks he gave it to them, and all of them
drank from it. He said to them, “This is my blood of the covenant, which is
poured out for many.
Luego
tomó en sus manos una copa y, habiendo dado gracias a Dios, se la pasó a ellos,
y todos bebieron. Les dijo:
—Esto
es mi sangre, con la que se confirma la alianza, sangre que es derramada en
favor de muchos.
COMMUNION AT TABLES
PRAYER AFTER COMMUNION
SONG
Wondrous love (Ed et al.)
What wondrous love is this, o my soul, o my soul!
What wondrous love is this, o my soul!
What wondrous love is this! that Christ should come in
bliss
to bear the heavy cross for my soul, for my soul,
to bear the heavy cross for my soul.
A
Dios y al Cordero, cantaré, cantaré;
A Dios y al Cordero, voy a cantar;
A Dios y al Cordero,
Quién es el gran “Yo Soy”,
junto con los millones, cantaré, cantaré,
con los millones, voy a cantar.
A Dios y al Cordero, voy a cantar;
A Dios y al Cordero,
Quién es el gran “Yo Soy”,
junto con los millones, cantaré, cantaré,
con los millones, voy a cantar.
And
when from death I’m free, I’ll sing on, I’ll sing on,
and
when from death I’m free, I’ll sing on!
And
when from death I’m free, I’ll sing and joyful be,
and
through eternity I’ll sing on, I’ll sing on,
and
through eternity I’ll sing on.
BLESSING
THE PEACE
One + Uno/a: The
peace of Christ be with you all.
All + Todos/as:
And also with you.
Uno/a + One: La
paz de Cristo esté con ustedes.
Todos/as + All: Y
con tu espíritu.
No comments:
Post a Comment